Перевод "отделение от службы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почтовое отделение отделение почтовой службы США (первый подвальный этаж, комн. | Post Office Sub branch of the United States Post Office |
Позднее отделение оказало помощь в создании правовой редакционной службы комиссии. | Subsequently, the Office assisted in the creation of a legal drafting office of the Commission. |
Для этого им придется в течение августа посетить отделение налоговой службы и написать заявление. | To do this, they must visit an office of the tax service during August and file a request. |
1. Отделение беженцев от политических элементов | 1. The separation of refugees from politicians |
Это великое отделение производительности от занятости, богатства от работы. | This is the great decoupling of productivity from employment, of wealth from work. |
В результате произошло отделение амниот от земноводных. | This resulted in the divergence of amniotes from amphibians. |
Ошибочным является отделение власти от социальной политики. | The distinction between authority and social policy is erroneous. |
е) распространение в случае необходимости мер, рекомендованных в подпункте (а) выше, на другие места службы, особенно на Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и на периферийные места службы (пункт 70). | (e) Extending, as appropriate, the measures recommended under (a) above to other duty stations, especially the United Nations Office at Vienna, the United Nations Office at Nairobi and field duty stations (para. 70). |
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене Отмеченный выше прогресс еще не коснулся других крупных мест службы. | The United Nations Office at Vienna The progress outlined above is yet to be extended to other major duty stations. |
службы дипломатической почты Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает обслуживание всем подразделениям Организации Объединенных Наций | Diplomatic pouch services the United Nations Office at Geneva is the service provider to all United Nations entities |
Он освобождён от военной службы. | He is exempt from the military service. |
Вспомните первый акт творения, отделение света от тьмы | If we think about the moment of creation, it's the separation of light from darkness, |
Отделение | Fork |
Отделение | Branch |
Отделение | Field office |
Первое отделение, кругом, марш! Второе отделение, кругом марш! Третье отделение, кругом марш! | First squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march, fifth squad, rear march, second squad, rear march, third squad, rear march, fourth squad, rear march. |
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников. | The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels. |
С. Территориальное отделение и отделение в стране | C. The area and country offices |
Фото от таджикской службы RFE RL. | Photo by RFE RL's Tajik service. |
с) Служба по вопросам персонала (которая включает в себя Отделение Объединенной медицинской службы и Секцию профессиональной подготовки и экзаменов) | (c) Personnel Service (including contribution to the Joint Medical Service and the Training and Examinations Section) |
Раздел С. Территориальное отделение и отделение в стране | Section C. The area and country offices |
Отделение Акса ? | The Aqsa branch? |
Отделение рус. | І.З.І.Ж.Б.К. |
Женевское отделение | Office of the Chief of Operations |
Отделение связи | Office of the Ombudsman |
Отделение Организации | United Nations Office at Geneva |
Отделение Организации | United Nations Office at Vienna |
директора, Отделение | United Nations Office |
Детское отделение. | Children's ward. |
Отделение... лежать! | Detachment... lie down! |
Отделение... встать! | Detachment... get up! |
Отделение, стой! | Detachment, halt! |
Отделение... лежать! | Detachment, lie down! |
Отделение... стой! | Men... halt! |
Отделение направо. | Squad right. |
Отделение... Стой! | Detachment... halt! |
Машинное отделение! | Hello, Engine Room! |
Почтовое отделение? | Post office? |
Отделение, стой. | Detail... halt! |
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. | The key element in any such approach is to separate work from income. |
Допускается отделение мелких осколков от поверхности стекла в точке удара | It is permissible for small splinters to become detached from the surface of the glass at the point of impact |
Женское отделение нашей партии организует распределение помощи пострадавшим от наводнения. | The female section of our Party is organizing a charity distribution for disaster victims in the slums. |
В частности, Министром юстиции были утверждены временные положения о лечебных учреждениях пенитенциарной системы, в результате чего в системе произошло окончательное отделение медицинского службы от департамента по исполнению наказаний. | Among other things, the Minister of Justice has ratified interim provisions on prison hospitals, as a result of which medical units have finally been made independent of the Corrections Department. |
Поэтому они автоматически освобождаются от военной службы. | Therefore, they automatically qualify for exemption. |
4 Администрация общих услуг Соединенных Штатов предоставляла такие услуги через свое региональное отделение (регион 8) Скалистые горы Федеральной технологической службы. | The United States General Services Administration provided such services, through its Rocky Mountain Regional Office (Region 8) of the Federal Technology Service. |
Похожие Запросы : отделение от - отделение от - от службы - от службы - удалиться от службы - уволен от службы - удален от службы - клиническое отделение - отделение больницы - грузовое отделение - почтовое отделение - Лондонское отделение - травматологическое отделение