Перевод "отрывать от следующего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

отрывать - перевод : от - перевод :
Off

от - перевод : отрывать - перевод : от - перевод : отрывать - перевод : от - перевод : отрывать от следующего - перевод :
ключевые слова : Away Interrupt Tearing Wings Tear Witness Next Month Till Morning

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не отрывать строки друг от друга
GreenYellow
Ужасно не хочу тебя отрывать.
I hate to tune you off.
Систему подотчетности и ответственности нельзя отрывать от более широкой системы управления.
A system of accountability and responsibility cannot be detached from the wider system of management.
Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
Кармен еще ребенок из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
Carmen is still a little child who likes to pull the wings off flies.
Прости. Я не хотел отрывать твой хвост, его можно пришить.
I didn't mean to rip your tail off.
Сирия откажется от своего химического оружия к середине следующего года.
Syria will give up its chemical weapons by the middle of next year.
В течение следующего часа более 300 человек умрут от СПИДа.
In the next hour, more than 300 people will die as a result of AIDS.
Впоследствии наблюдатель от Люксембурга отозвал этот проект резолюции следующего содержания
The observer of Luxembourg subsequently withdrew the draft resolution which read as follows
Я также получил от Председателя Совета Безопасности письмо следующего содержания
I have the honour to inform you that at the 5299th meeting of the Security Council, held on
Следующей мысли, следующего момента, следующей идеи, следующего ощущения...
Mooji The next thought, next moment, next idea, next feeling ... Satsang with Mooji June, 28th 2009 Session 3
Слушай, Том, что касается следующего... Следующего года, да?
Look, tom, about next... next year, yes?
Нет следующего .
No 'next'. What is your state?
Позовите следующего.
Send in the next one.
Пригласите следующего.
Bring in the next man.
Впускаем следующего!
Another on the way!
Каждый шаг вычисления шёл от одного глобального состояния вычислений до следующего.
Each computational step was from one global state of the computation to the next global state.
26 июля 2005 года от Совета Безопасности поступил ответ следующего содержания
On 26 July 2005, the following reply was received from the Security Council
Такое поверие существует из за следующего места из Евангелия от Иоанна.
This belief exists because of the following passage in the Gospel of John.
До следующего раза.
Until next time.
До следующего года!
Until next year!
Поиск следующего вхождения
Find again
Высота следующего игрока
Next player's height
следующего медицинского оборудования
Provision is made for the acquisition of the following medical equipment
текстом следующего содержания
should be replaced by the following text
До следующего видео.
See you in the next video.
Вызов следующего свидетеля.
'Call the next witness.'
До следующего видео!
See you in the next video.
До следующего воскресенья.
Until next sunday. Yes.
До следующего случая.
For next time.
Подождите следующего, пожалуйста.
This elevator is going up.
До следующего понедельника.
That's next Monday.
До следующего раза.
You do it next time.
Я в свою очередь получил от Председателя Совета Безопасности письмо следующего содержания
I have in turn received from the President of the Security Council the following letter
Для моего следующего примера, позвольте мне задать А равной magic от 3.
For my next example Oh, let me set eight be code to magic three.
Выборы следующего руководителя МВФ
Choosing the IMF s Next Leader
Настало время следующего иджтихада.
It is time for anotherIjtihad.
Не ждите следующего раза .
Do not wait until the next time .
Как насчёт следующего воскресенья?
What about next Sunday?
Лучше дождись следующего автобуса.
You'd better wait for the next bus.
Он объявил следующего исполнителя.
He announced the next singer.
Следующего раза не будет.
There won't be a next time.
Следующего раза не будет.
There isn't going to be a next time.
Подожди до следующего года.
Wait till next year.
Подождите до следующего года.
Wait till next year.

 

Похожие Запросы : от следующего раза - отрывать здесь - не отрывать - до следующего - для следующего - до следующего - следующего содержания - середина следующего - относительно следующего - следующего года - до следующего понедельника