Перевод "от любой ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : любой - перевод : от - перевод : любой - перевод : любой - перевод : от - перевод : ответственности - перевод : от любой ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выбор основа управления, и воздержаться от этого по любой причине значит уклониться от ответственности. | Choice is the essence of governance, and to abstain from it for whatever reason is to shirk responsibility. |
Так от любо Так от любой Так от любой ч | You'll get a slap from a chick, if you're coming on this way. |
Отказ от ответственности | Disclaimer |
От любой девушки | On any lass I'd frown |
Предсказуемость зависит от ответственности. | Predictability depends on accountability. |
с) Должен ли секретариат нести ответственность за точность любой повторно переданной информации и в случае утвердительного ответа достаточно ли заявления об отказе от ответственности для снятия всякой ответственности? | Could the secretariat be held liable for the correctness of any information retransmitted and, if yes, would the use of a disclaimer be sufficient to decline any liability? |
Суверенитет не отделим от ответственности. | Sovereignty goes hand in hand with responsibility. |
Австрия не уклоняется от ответственности. | Austria is not shirking its duty. |
Страхование от ответственности за ущерб | Liability insurance 255 255 255 |
ответственности и от военных рисков | Aviation fuel and lubricants 900 575 705 800 719 600 (13 800) |
Это был шокирующий уход от ответственности. | It was a shocking abdication of responsibility. |
Ему не позволяют уйти от ответственности. | He is not allowed to run away from his responsibilities. |
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
Мы не должны уклоняться от своей ответственности. | We must not shy away from our responsibilities. |
Освобождение должника от ответственности в результате платежа | Debtor's discharge by payment |
vi) Страхование гражданской ответственности и страхование от | (vi) Liability and war risk insurance . 509 500 |
v) Cтрахование гражданской ответственности и страхование от | (v) Liability and war risk insurance . 3 429 000 |
iv) Страхование от гражданской ответственности 97 700 | (iv) Liability insurance . 97 700 |
Следовательно, любой шаг, направленный на привлечение суданских лидеров к ответственности за их преступления, можно только приветствовать. | Any step designed to hold Sudan s leaders accountable for their crimes is therefore most welcome. |
Незнание законов не освобождает от ответственности (статья 42). | Ignorance of the law does not excuse one from liability (article 42). |
Это был бы пример элементарного уклонения от ответственности. | It would have been a simple case of copping out. |
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников . | The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities. |
v) Страхование гражданской ответственности и страхование от рисков, | (v) Liability and war risk insurance |
Страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков | Liability and war risk insurance 200.0 200.0 |
Страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков | Liability and war risk insurance 670.0 (470.0) 200.0 |
Аллах свободен от любой нужды и кроток! | (Do not forget that) God is affluent and kind. |
Аллах свободен от любой нужды и кроток! | And Allah is Rich (Free of all wants) and He is Most Forbearing. |
Аллах свободен от любой нужды и кроток! | God is Rich and Clement. |
Аллах свободен от любой нужды и кроток! | Allah is Self Sufficient and Forbearing. |
Аллах свободен от любой нужды и кроток! | Allah is Absolute, Clement. |
Windows 7.5 очень отличается от любой другой | Windows 7.5 is very different to any other phone software out there today. |
В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика. | Whenever possible, refuse single use and disposable plastics. |
Но слишком многие американские лидеры уклоняются от этой ответственности. | But too many American leaders are shirking this responsibility. |
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности | oblige unpredictable countries to become responsible |
Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа | Discharge of the account debtor by payment |
ответственности, от 8 октября 1993 года на имя Председателя | Center on Corporate Responsibility, addressed to the Chairman |
Рукопожатия не освободят нас от ответственности в ситуации геноцида. | Hand wringing will not absolve us from our responsibility in a situation of genocide. |
Ты всегда так говоришь когда хочешь уйти от ответственности. | You always use that line when you're cornered. |
Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен! | And whoever is unthankful, then verily, Allah is All Rich (Free of all wants), Worthy of all praise. |
Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен! | And whoever is unappreciative God is Sufficient and Praiseworthy. |
Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен! | Allah is Absolute, Owner of Praise. |
В любой области знаний от антропологии до зоологии. | Models are a relatively new phenomena. Right? So, if you take, you know, whether you go from anthropology to zoology, anywhere in between. |
и завоевал около 70 миллионов народных голосов. Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
В ней установлены основания уголовной ответственности подростков, условия освобождения их от ответственности и меры наказания, применяемые к ним. | It lays down the basic principles governing the criminal liability of teenagers, the circumstances in which teenagers may be absolved from liability and the penalties which they may be subjected. |
характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности) | the standard of liability (strict liability was favoured) |
Похожие Запросы : отказывается от любой ответственности - отказывается от любой ответственности - от ответственности - от ответственности - от любой причины - от любой причины - любой ответ от - защита от ответственности - отказ от ответственности - отказ от ответственности - освобождение от ответственности - Освобождение от ответственности - отказывается от ответственности