Перевод "от ночи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : от ночи - перевод :
ключевые слова : Nights Have Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пожелайте Сэму спокойной ночи от меня.
Say good night to Sam for me.
Итак, ты оправилась от прошлой ночи?
So, did you recover from last night?
Передай спокойной ночи Филиппу от нас.
Say good night to Phillip for us.
Его убеждения отличались от моих, как день от ночи.
His convictions were utterly different from mine.
спокойной ночи спокойной ночи спокойной ночи
Good night. Good night. Good night.
покойной ночи. покойной ночи.
Good night. Good night.
Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Good night.
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And the evil of evening darkness when it overspreads,
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
from the evil of darkness when it gathers,
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
from the evil of night's darkness when it spreads around
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
From the evil of the darkness when it is intense,
От поцелуя до проведенной вместе ночи... это здорово!
From a kiss to sleeping together...that's great!
Я проснулась посреди ночи от звука мощного взрыва.
I woke up in the middle of the night with the sound of heavy explosion.
Он такой глупый, день от ночи не отличит.
He's such an imbecile, he can't tell night from day!
Спокойной ночи. Спокойной ночи, сестренка.
Good night, sis.
Постараюсь. Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Remember, if you've anything written... give me the first call
Спокойной ночи, Генри. Доброй ночи!
Good night, Henry.
спокойной ночи о, спокойной ночи
Good night. Oh, good night.
Спокойной ночи, бабушка. Спокойной ночи.
Good night, Grandma.
Спокойной ночи, Гарри. Спокойной ночи.
Good night, Harry.
Спокойной ночи, Сара. Спокойной ночи.
Good night, Sara.
Спокойной ночи, дурачок. Спокойной ночи.
Long distance again.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дамы.
Good night.
Доброй ночи, мсье. Доброй ночи.
Good night, Monsieur.
Доброй ночи, мисс Гендерсон. Доброй ночи.
Sighs
Доброй ночи, Дживс. Спокойной ночи, сэр.
Well, good night, Jeeves.
Доброй ночи. И тебе доброй ночи.
Well good night.
Доброй ночи, мистер Шимелплацер. Доброй ночи.
Goodnight, Mr. Schimmelplusser.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дядя Джим.
Good night, Uncle James.
Ночи?
Night?
Красный и чёрный, символизирующие постоянный переход от дня к ночи.
There is the color red and the color black, representing the constant change from day to night.
Я устала от того, что вы ночи проводите на берегу.
And another thing, young lady, I'm quite tired of your sitting out on the beach... all hours of the night.
Всё это дело нужно кончить к ночи, Невдалеке от замка
for't must be done tonight, and something from the castle
Ты увлеклась, мама. Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Natasha Gorelova... the class of six years ago.
Или, скорее, доброй ночи ? Да, доброй ночи...
Or perhaps I should say Good night, good night .
Ночи, дни, ночи, всегда то же самое.
The nights, the days, the nights, always the same.
Спокойной ночи, ваше высочество. Спокойной ночи, доктор.
Goodnight, ma'am.
Спокойной ночи, спокойной ночи! прощание такое сладкое горе
Good night, good night! parting is such sweet sorrow
Некоторые из самых серьезных событий ночи произошли к югу от парка.
Some of the rowdiest action of the night took place south of the park.
Спокойной ночи.
Good night!
Доброй ночи.
Good night!

 

Похожие Запросы : спокойной ночи - Арабские ночи - часы ночи - Доброй ночи - доброй ночи - Спокойной ночи - эти ночи - рабочие ночи - покровом ночи - последовательные ночи - ночи два - время ночи - две ночи - ночи отгрузки