Перевод "поддерживать нагрузку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать нагрузку - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы снизили нагрузку? | You reducing the charge? |
Этот орган несет основную нагрузку в усилиях международного сообщества в этой области, и мы должны стремиться поддерживать его в этом. | That body bears the brunt of the effects of the international community's efforts in this field, and we should strive to keep it up to speed. |
Вторая посторонних когнитивную нагрузку. | The second is extraneous cognitive load. |
Всё это несёт символическую нагрузку. | Now those all have symbolic value. |
В третьих, уместны когнитивную нагрузку. | The third is germane cognitive load. |
Получите нагрузку в этот беспорядок! | Get a load of this mess! |
И когда Встроенные когнитивную нагрузку является высоким, посторонние когнитивную нагрузку действительно вызывает повреждения в процессе обучения. | And when intrinsic cognitive load is high, extraneous cognitive load really causes damage to the learning process. |
Это слово часто несёт политическую нагрузку. | When the term is used, it is often politicized. |
Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку. | The advertisements are seldom educational. |
Чтобы облегчить нагрузку, можно купить ортез плеча. | The shoulder is a prime example of this. |
Дал таблетки, чтобы облегчить нагрузку на сердце. | I gave her medications to relieve the strain on her heart. |
И один из них является когнитивную нагрузку. | And one of them is Cognitive Load. |
Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой. | They take the load off, and it becomes, again, compliant. |
Кроме того, эти страны снизят нагрузку на биосферу. | Mereka juga akan menempatkan sedikit tekanan pada biosfer. |
Iout ток, поступающий на нагрузку от выходного порта. | Iout current entering the load from the output port. |
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов. | Just relieving your arms with armrests takes 20 percent of that load off. |
Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему. | Information technology can also reduce stress on the transportation system. |
Расходы на здравоохранение будут расти, увеличивая нагрузку на бюджеты. | Health care costs will rise, increasing the strain on budgets. |
Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку. | Namun erosi dan kontaminasi menjadikan tanah berada dalam kondisi stres yang buruk. |
Если вы чувствуете жжение, мышцы пресса получают необходимую нагрузку. | As you can feel the burning sensation, that really gets your stomach working. |
Поддерживать соединение | Always stay connected |
Поддерживать выше | Keep above |
Поддерживать ниже | Keep below |
Поддерживать стандарт? | How are you going to replicate? |
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. | That will put more pressure on the country s already limited stock of agricultural land. |
Системы централизованного отопления обеспечивают тепловую нагрузку для установок комбинированного производства. | DH assures heat load of the CHP units. DH is a heat supply option while emissions trading is an option that provides incentives through market oriented mechanisms. |
Таким образом на кассиров перекладывают большую нагрузку при обслуживании клиентов. | They have certain islands working, and they put more load on the girls, heavily. |
Правительствопостоянносталкивалосьсбольшим дефицитом, что представляло собой дополнительную нагрузку на государственный бюджет. | The government ran up huge deficits, which put an increasing burden on public finances. |
Одновременно с этим предприятие помогает ослабить нагрузку на мусорные свалки. | The new product is strong, light, durable and fully waterproof ideal for roof tiles. At the same time the venture is helping to ease pressure on landfills. |
Они считают себя выше того, чтобы делить с вами нагрузку. | They think themselves too good to share your burden. |
Давай поддерживать связь. | Let's keep in touch. |
Давай поддерживать контакт. | Let's stay in touch. |
Будем поддерживать общение. | Let's stay in touch. |
Поддерживать ниже остальных | Keep Below Others |
Поддерживать выше остальных | Keep Above Others |
Поддерживать поверх других | Keep Above Others |
Поддерживать поверх других | Keep above others |
Не возможность поддерживать. | Not just capability of it. |
Pipelining существенно повышает нагрузку на сервер, что может привести к DoS. | HTTP pipelining requires both the client and the server to support it. |
Концентрация здесь больших масс людей создает колоссальную нагрузку на окружающую среду. | The concentration of large populations in such areas leads to a tremendous strain on the environment. |
Поэтому уже сейчас персонал вправе рассчитывать на компенсацию за возросшую нагрузку. | The staff were thus already entitled to compensation for shouldering an increased workload. |
Но мы можем научится реагировать иначе, чтобы уменьшить нагрузку от стресса. | But we can try to change our responses so that we're not so stressed in the end. |
Следует также сокращать нагрузку, ложащуюся на тех, кто является поставщиками информации. | The statistical system produced combined data by economic branch, ministry, department and territory. |
Нам нужно поддерживать баланс. | We need to strike a balance. |
Прекратите поддерживать культуру насилия. | Stop feeding the rape culture. Karthika S Nair ( karthu1993) 3 May 2016 |
Похожие Запросы : применять нагрузку - уменьшить нагрузку - выдержать нагрузку - создать нагрузку - разгрузить нагрузку - уменьшить нагрузку - несет нагрузку - облегчить нагрузку - передавать нагрузку - распределить нагрузку - распределять нагрузку - стабилизировать нагрузку - отключить нагрузку - применить нагрузку