Перевод "подход при котором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подход - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подход, при котором используются всё более сложные микрокодные инструкции, был позже назван CISC.
The approach of increasingly complex microcode implemented instruction sets was later called CISC.
Предпочтителен подход, при котором кредиторы, получающие приоритет для нового финансирования, сохранят этот приоритет при любой последующей ликвидации.
A more desirable approach may be to provide that creditors obtaining priority for new funding will retain that priority in any subsequent liquidation.
Но подход Китая к международным отношениям, при котором господство и манипуляции подавляют сотрудничество, препятствует таким усилиям.
This presents the US, the region s other leading actor, with a dilemma watch as China gradually disrupts the status quo and weakens America s allies and strategic partners, or respond and risk upsetting its relationship with China, the Asian country most integral to its interests.
7. Учитывая эти соображения, он взял на вооружение подход, при котором понятие суверенитета увязывается с понятием ответственности.
With those considerations in mind, he had adopted an approach that attempted to reconcile sovereignty with responsibility.
Подобный подход сильно отличается от одностороннего подхода, при котором проектом занимается только одна организация, не так ли?
I can't think of a better way to say that, but essentially, bilateral collaborative projects. Those are very different things than sort of just taking on a project ourselves and saying, We will do it. Right?
Но США должны также избрать многосторонний подход, при котором были бы включены и небольшие страны юго восточной Азии.
But the US must also engage in a more multilateral way to include Southeast Asia s smaller countries.
Помимо соответствующих механизмов необходим подход, при котором нищета не рассматривается как порочный круг, а положение неимущих как безвыходное.
In addition to appropriate mechanisms, this requires an approach that does not conceive poverty as an unending cycle, or the poor as being in an inescapable position.
Департамент предпочитает такой подход, при котором приблизительный объем документа оговаривается с департаментом, который его готовит, до подачи официальной просьбы.
The preferred approach of the Department was to discuss the approximate length of the document with the author department before a written request was made.
Она высказалась также за подход, при котором любое продвижение по службе должно быть обусловлено подтверждением знания второго официального языка.
It also favoured an approach whereby all promotions would be conditional upon proven knowledge of a second official language.
При этом будет использоваться поэтапный подход.
An incremental approach will be pursued.
Мы используем так называемый ленивый подход к дизайну алгоритмов, при котором мы стараемся избежать работы, пока не придется ею заняться.
This is so called lazy approach to algorithm design where we try to avoid doing work until we have to.
При разработке этой системы использовался многоцелевой подход.
A multi purpose approach was used in the design of the system.
при котором сад прибежище праведных .
Close to which is the Garden of Tranquility,
при котором сад прибежище праведных .
Close to which is the Everlasting Paradise.
при котором сад прибежище праведных .
nigh which is the Garden of the Refuge,
при котором сад прибежище праведных .
Nigh thereto is the Garden of Abode.
при котором сад прибежище праведных .
Near it is the Paradise of Abode.
при котором сад прибежище праведных .
Near which is the Garden of Repose.
при котором сад прибежище праведных .
near which is the Garden of Abode.
при котором сад прибежище праведных .
Nigh unto which is the Garden of Abode.
Рекомендую применять целостный подход, при котором учитываются все аспекты взаимодействия с пользователем от маркетинговой кампании до фактической конверсии и возможностей повторных сделок.
A better, more holistic approach to SEO is to consider the entire user experience, from marketing campaign all the way to the actual conversion and potentially repeat business.
Это условие, при котором процветают популисты.
This is the condition in which populists thrive.
При разработке модели будет использован итеративный, статистически обоснованный подход.
An iterative, statistically based approach will be used to construct the model.
Именно такой подход при поддержке доноров занимает сейчас Мадагаскар.
This is the approach that Madagascar is taking now, with the support of donors.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Many of our folk toys have great science principles.
Предел яркости, при котором показываются названия астероидов
Label density for asteroid names
Предел яркости, при котором показываются названия астероидов
The relative density for drawing star name and magnitude labels.
Предел яркости, при котором показываются названия астероидов
The relative density for drawing deep sky object name and magnitude labels.
При одном условии, на котором я настаиваю.
On one condition, on which I shall insist.
Запланируйте визит при проведении какого либо мероприятия, при котором скансен оживает.
Plan your visit to coincide with one of the events, when the open air museum comes alive with the hustle and bustle of activity.
В качестве одного из редко используемых решений проблемы безработицы среди молодежи отмечается успешный опыт социального предпринимательства, при котором для решения социальных проблем применяется деловой подход.
The success of social entrepreneurship, which applies a business approach to a social concern, is identified as one underutilized solution for addressing youth unemployment.
И мы должны выработать сбалансированный на глобальной основе подход, при котором незаконный спрос, предложение и оборот наркотических средств рассматриваются как взаимосвязанные части единого глобального явления.
And we must achieve a globally balanced approach in which illicit demand, supply and trafficking are tackled as interconnected parts of a single global phenomenon.
Такой интегрированный подход должен обеспечить положение, при котором операции по поддержанию мира, политические и гуманитарные элементы операций Организации Объединенных Наций не работают друг против друга.
Such an integrated approach should ensure that the peace keeping, political and humanitarian elements of United Nations operations do not work at cross purposes.
Опыт Центра показывает, что можно достичь намного большего, когда используется коллегиальный подход, при котором полицейские обсуждают вопросы с полицейскими, а не такая модель подготовки, при которой общение ведется на уровне преподаватель слушатель
In the experience of the Centre, much more can be accomplished through the collegial approach of police discussing with police, than through a professor student model of training
При учебном центре также существует санский культурный центр, при котором работает музей.
At the training Centre there is also a San Cultural Centre that operates a museum.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
And when that happens there's moment that causes this robot to roll.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
That over each soul there is a guardian.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
There is not a soul that does not have a guardian over it.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
Over every soul there is a watcher.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
No soul is there but hath over it a watcher.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.)
Нет человека, при котором не было бы ангела.
There is no soul without a Protector over it.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
There is no living being but there is a protector over it.
Нет человека, при котором не было бы ангела.
No human soul but hath a guardian over it.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
And when that happens, there's a moment that causes this robot to roll.

 

Похожие Запросы : подход, при котором - подход, в котором - напряжение, при котором - при котором человек - при котором интервалы - условие, при котором - Порог, при котором - сценарий, при котором - решение, при котором голоса разделились - на котором - о котором - в котором - подход, - подход,