Перевод "потребовал от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : потребовал от - перевод : потребовал - перевод : от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наш учитель потребовал от нас тишины. | Our teacher demanded that we keep quiet. |
Путин потребовал от следственных органов не изымать жесткие диски | Putin has demanded investigative agencies not to seize hard drives |
Он потребовал от иностранных посольств расширить помощь их соотечественникам | He urged foreign embassies to extend assistance to their nationals |
Он потребовал реституцию от министров, которые злоупотребляли доверием его предшественника. | He demanded restitution from the ministers who had abused the confidence of his predecessor. |
Он также потребовал от них уведомлять его о подозрительных переводах. | It also requests them to submit reports on suspicious transfers. |
Он потребовал от сил безопасности не становиться звеном процесса дестабилизации. | It demanded that the security forces should not be part of the destabilization process. |
Том потребовал объяснений. | Tom demanded an explanation. |
Том потребовал извинений. | Tom demanded an apology. |
Почему не потребовал? | Why didn't he put in a claim? |
Бик потребовал от экипажа взлететь и направить самолёт на Белый дом. | He intended to crash the plane into the White House. |
Он потребовал повышения зарплаты. | He demanded that his salary be increased. |
Он потребовал оплатить долг. | He demanded payment of the debt. |
Где же? Потребовал капитан. | Where away? demanded the captain. |
Он не потребовал возмещения. | So what? And he didn't put in a claim. |
Ты их и потребовал. | You asked for it. |
Банк потребовал возврата ссуды. | How does a thing like this ever start? All I know is the bank called our loan. |
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений. | More recklessly, after securing the release of the trawler, China demanded an apology from Japan. |
Я потребовал, чтобы он расплатился. | I demanded that he should pay. |
Я потребовал, чтобы он заплатил. | I demanded that he should pay. |
Враг потребовал, чтобы мы сдались. | The enemy has demanded our surrender. |
Том потребовал встречи с менеджером. | Tom demanded to see the manager. |
Том потребовал вернуть ему деньги. | Tom demanded his money back. |
Совет также потребовал, чтобы силы сербов Краины воздерживались от вступления в этот район. | The Council also demanded that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. |
Союз учителей также потребовал отмены ограничения. | The teacher's union also requested the the restriction order should be withdrawn. |
И он потребовал встретиться со мной. | And he had requested a meeting with me. |
Кто будет одевать меня? Потребовал Марии. | Who is going to dress me? demanded Mary. |
Ву сформировал общественную следственную группу и потребовал от железнодорожной полиции обнародовать записи с камер наблюдения. | He formed a citizen investigation team and demanded that railway police release station surveillance camera footage to the public. |
Английский посол потребовал непосредственной встречи с президентом. | The English ambassador demanded to meet with the President directly. |
Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет. | I demanded that he pay the bill immediately. |
Он потребовал у меня крупную сумму денег. | He demanded a large sum of money from me. |
Я потребовал объяснения и надеюсь его получить. | I've requested an explanation and I hope I'll get one. |
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. | And he asked for the mandatory minimum sentence for armed robbery. |
Я специально потребовал для себя частный канал. | I specifically asked for an unlisted channel. |
Трудно представить себе, чтобы Хэннити потребовал такого публичного подтверждения лояльности от кого нибудь с белой кожей. | The dark skinned Zakaria, a naturalized American from India with a Ph.D. from Harvard, felt compelled to affirm his loyalty for America twice. It is hard to imagine Hannity demanding such a public affirmation of loyalty from anyone with white skin. |
Он потребовал и получил снижение налогов на доход от прироста капитала, дивиденды, а также подоходных налогов. | He asked for and got cuts in capital gains, dividend, and income taxes. |
Трудно представить себе, чтобы Хэннити потребовал такого публичного подтверждения лояльности от кого нибудь с белой кожей. | It is hard to imagine Hannity demanding such a public affirmation of loyalty from anyone with white skin. |
Саудовский журналист Иман Аль Кахтани ( ImaQh) потребовал от саудовской элиты не допустить принятия властями предложенного законопроекта | Saudi Journalist Iman Al Qahtani ( ImaQh) demanded the Saudi elites to stop the authorities from approving this proposed law majedalnemer Saudi anti terror law is gonna kill the citizens instead of terrorists! Mohammad Al Rasheed ( Onlinemars) tweeted about how horrifying this law is and how mistaken the Saudi authorities are when dealing with terrorism |
Перед этим визитом Роскомнадзор потребовал от Twitter'а удалить ложный аккаунт, якобы принадлежащий крымскому политику Владимиру Константинову. | Ahead of that visit, Roscomnadzor claims to have forced Twitter to delete a fake account posing as Crimean politician Vladimir Konstantinov. |
Вместо этого Комитет практически сразу же потребовал от нее направить новое заявление о предоставлении консультативного статуса. | Instead the Committee demanded from it, almost immediately, the submission of a new request for consultative category. |
Угонщик самолёта потребовал выкуп в два миллиона долларов. | The hijacker demanded a ransom of two million dollars. |
Он потребовал, чтобы она объяснила, как потратила деньги. | He required her to explain how she spent money. |
Мак Кинли потребовал немедленного прекращения огня на Кубе. | McKinley demanded an immediate ceasefire in Cuba. |
Я потребовал объяснения и надеюсь, что получу его. | I've requested an explanation and I hope I'll get one. |
Я потребовал объяснения и думаю, я его получу. | I've requested an explanation and I think I'll get one. |
Чемли потребовал проведения новых судов для всех осужденных. | Chamlee moved for new trials for all defendants. |
Похожие Запросы : потребовал информации - срочно потребовал - потребовал действий - он потребовал - потребовал, чтобы - потребовал для - потребовал оплаты - должным образом потребовал - потребовал, чтобы знать - Потребовал ряд жизней - потребовал в письменной форме - от от