Перевод "права детей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

права детей - перевод : детей - перевод : права детей - перевод :
ключевые слова : Babies Children Child Kids Wife Rights License Driver Wrong Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Права детей
Children's rights
Права детей универсальные.
The rights of children are universal.
Права человека детей
The human rights of children
Права детей, подвергшихся задержанию
Rights of detained children
права в отношении детей
Rights to Children
Я представляю права детей.
I represent children.
У детей тоже есть права.
Children have rights, too.
Права человека и защита детей
Human rights and child protection
Продолжают регулярно нарушаться права детей.
The rights of children were regularly violated.
Права детей 12 20 8
Children's rights 12 20 6
Ты не заслужил права иметь детей!
You don't deserve to have children!
Права детей, подвергшихся задержанию 43 21
Rights of detained children 43 15
Без личности легче безнаказанно нарушать права детей.
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity.
Права особых лиц групп женщин и детей
The rights of specific persons groups women and children
Мы должны улучшить положение женщин, расширить их права и уважать права детей.
We have to improve the status and rights of women and respect the rights of children.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.
It verges on slavery when children are locked up without proper lighting, food, and healthcare.
Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей .
You do not have to be a child to defend the rights of children.
В патриархальном обществе права на детей принадлежат мужчинам.
16.18 In a patrilineal society, it is the man who has the rights to the children.
Я представляю права детей, осуждённых на ужасные сроки.
And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.
h) уважение развивающихся способностей детей инвалидов и уважение права детей инвалидов сохранять свою индивидуальность.
(h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities.
Хотя в ней признаются особые права детей, которые несколько отличаются от основных прав человека, самые элементарные права детей и молодежи не соблюдаются.
Whilst it acknowledged that children had specific rights in addition to the fundamental human rights, the most basic rights of children and young people were being ignored.
Они также не имеют права на совместное усыновление детей.
They do not give the right to jointly adopt children.
То, что бедность, развитие и права детей взаимосвязаны, очевидно.
The interrelated aspects of poverty, development and children's rights were self evident.
Но что крайне необходимо это закон, защищающий права детей.
There is a law governing succession in cases of adopti on, and there is an Education and Training Act which is currently being revised, but what is sorely needed is a law protecting children's rights.
Закон о труде регулирует охрану и права работающих беременных женщин, а закон о защите детей регулирует и устанавливает права детей и неработающих беременных женщин.
Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman.
Права детей фото Роберта Шредера, CC BY NC ND 2.0.
Children's Rights photo by Robert Schrader, CC BY NC ND 2.0.
те же самые права и обязанности в отношении их детей.
In custody and adoption procedures, and as far as raising and caring for children is concerned, parents' responsibilities do not differ.
Это позволяет нам лучше обеспечивать и защищать права наших детей.
This has enabled us to better promote and protect the rights of our children.
Права особых лиц групп женщин и детей 60 66 25
The rights of specific persons groups women and children 60 66 17
Представление и предложение аргументов в защиту права на участие детей.
Presentation and proposal of arguments for advocacy on behalf of the right of children to participation
Права детей,этническое равенство и терпимость будут центральнымитемами этой работы.
This project will increase human rights knowledge andskills among youth, civil society organisations and thegeneral public and will work to uphold their interests.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
Half of states no longer teach civics the study of our Republic and how it works in middle school.
Половина американских детей растут, не получая образования в области гражданского права.
Half of American children grow up with no civic education.
Нормы уголовного законодательства в равной мере охраняют и соответствующие права детей.
The law protects the rights of children as well as of adults in these regards.
На нем следует отметить особую роль и права детей и молодежи.
It should address the particular role and rights of children and youth.
Родители имеют преимущественные права на воспитание своих детей перед другими лицами.
They have preferential rights over other persons with respect to their children's upbringing.
Права детей в области труда и трудовых отношений регулируются Трудовым кодексом.
The rights of the child in the area of labour and labour relations are regulated by the Labour Code.
Были проведены дискуссии по различным вопросам, включая права меньшинств и коренных народов, права детей и право на образование.
Discussions were held on such diverse issues as the rights of minorities and indigenous peoples, the rights of children, and the right to education.
iv) права детей, пожилых лиц и лиц с физическими или психическими недостатками
(iv) The rights of children, the elderly and persons with physical or mental disabilities
Кроме того, Семейный кодекс Того провозглашает и укрепляет права женщин и детей.
The Family Code enshrined and strengthened the rights of women and children.
Многоженство, ущемляющее права женщин и негативно отражающееся на воспитании детей, уголовно наказуемо.
Polygamy, which infringes the rights of women and has an adverse effect on the upbringing of children, is a criminal offence.
Комиссия выражает также сожаление в связи с нарушениями права детей на жизнь.
36. The Commission also deplores violations of the right to life of children.
17. Австралия со всей серьезностью относится к своему обязательству защищать права детей.
17. Australia took seriously its commitment to the protection of children apos s rights.
В качестве попечителя Ассоциации права Замбийского университета провела семинар на тему Права женщин и детей в Замбии будущие перспективы .
As Patron of the University of Zambia Law Association, held a Seminar on the theme Women and Children's Rights in Zambia The Future .
Если права человека имеют всеобщий, универсальный и неотъемлемый характер, то таковы же и права всех женщин и детей на Земле.
If human rights are all inclusive, universal and inalienable, then these rights also pertain to all women and children on Earth.

 

Похожие Запросы : права воспитания детей - эксплуатации детей - заводят детей - растить детей - для детей - выживание детей - для детей - рожать детей - растить детей - Воспитание детей - имеющих детей - образование детей