Перевод "привилегии системы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Многие системы подразумевают привилегии могущественным лобби, предоставляемые по политическим мотивам. | In Brazil, the pension plan of private sector workers runs a small surplus, but that of civil servants runs an enormous deficit, equivalent to of 4.5 of Brazil's GDP. |
Привилегии (4 ) | Privilege (4 ) cash and bank payment (30 ) |
Привилегии и иммунитеты | Privileges and Immunities |
Привилегии и иммунитеты | The Organization shall have legal personality. |
ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ | The Organization shall have legal personality. |
Привилегии и иммунитеты | It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings. |
Krusader Root привилегии | Krusader ROOT PRIVILEGES |
Мне нравятся привилегии. | Well, I like perks. |
Это всё привилегии. | Uh, all the perks. |
Это привилегии художника. | That's the artist's privilege. |
Все привилегии клуба. | Entitlement to all privileges of the club |
Его привилегии будут отменены! | His charter is cancelled! |
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. | SOEs were determined to defend their privileges. |
У нас такой привилегии нет. | We do not. |
II. СТАТУС, ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ | II. STATUS, PRIVILEGES AND IMMUNITIES |
I Обязанности, обязательства и привилегии | I Duties, obligations and privileges . 301.1 301.5 |
Конечно, привилегии от правительства приветствуются. | The range rights acquired from the government are valuable. |
Это дает вам особые привилегии? | Does that give you special privileges? |
В 1566 году городу вернули привилегии. | In 1566 the privileges of the city were restored. |
Не признаются наследственные должности или привилегии . | Hereditary offices or privileges shall not be recognized. |
Не признаются наследственные должности или привилегии. | Hereditary offices or privileges shall not be recognized. |
Мы никогда не верили в привилегии. | We have never believed in privileges. |
привилегии и иммунитеты Организации Объединенных Наций | United Nations privileges and immunities |
Это не дает нам никакой привилегии. | This commitment obviously does not confer any privilege on us. |
Эти привилегии есть только у банкиров. | That is a privilege for bankers only. |
Демократическое правительство унаследовало фрагментарную систему государственных услуг, включая фрагментарные структуры, законы и системы, которые были призваны сохранить превосходство и привилегии белых. | The democratic government inherited a fragmented public service delivery framework, including fragmented structures, laws and systems that were shaped to preserve white supremacy and privilege. |
Привилегии и иммунитеты, не затрагиваемые настоящей Конвенцией | Privileges and immunities not affected by the present Convention |
Привилегии и иммунитеты в ходе судебного разбирательства | Privileges and immunities during court proceedings |
С 1723 Арендал получил привилегии торгового города. | The town was given market city privileges in 1723. |
морального права, а вторые привилегии имущественного права. | The former are know as a moral right, and the second as a patrimonial right. |
Дипломаты имеют право на привилегии и иммунитеты. | Diplomats were entitled to privileges and immunities. |
Привилегии и иммунитеты персонала Организации Объединенных Наций | quot Privileges and immunities of United Nations personnel |
В 1254 году Копенгаген получил первые городские привилегии. | Copenhagen is one of the most bicycle friendly cities in the world. |
В 1609 Габриэль Баторий предоставил новые привилегии Турду. | In 1609 Gabriel Báthori granted new privileges to Turda. |
Эти привилегии в значительной мере определяются международными обязательствами. | These entitlements are to a large extent determined by international obligations. |
В Соединенных Штатах привилегии есть лишь у богатых. | The United States was quick to accuse others, but silent on its own appalling human rights record, which included such acts as occupying an independent State and massacring its civilians. |
Один из моих сыновей уже лишился этой привилегии. | One of my sons lost that privilege already. |
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку. | Privileges and responsibilities go hand in hand. |
quot Привилегии и иммунитеты персонала Организации Объединенных Наций | quot Privileges and immunities of United Nations personnel |
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии. | Over the course of his life, Darwin had great privilege. |
Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии. | This credit card entitles us to certain privileges. |
Невозможно получить данные от подсистемы PCI необходимы привилегии суперпользователя | The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges. |
Статья 22 привилегии и иммунитеты в ходе судебного разбирательства | Article 22 privileges and immunities during court proceedings |
Они также не были удостоены привилегии получить общее образование. | They too did not enjoy the privilege of college education. |
А теперь у него опять есть все привилегии ухажера. | But, now he has a boyfriend's virtues. |
Похожие Запросы : привилегии пользователя - административные привилегии - дают привилегии - жесткие привилегии - злоупотребление привилегии - сохранить привилегии - особые привилегии - назначать привилегии - это привилегии - полные привилегии - проверить привилегии - особые привилегии - привилегии безопасности - достаточные привилегии