Перевод "пускать пыль в глаза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Перья, меха, посмотри, сколько она понавезла, чтобы пускать пыль в глаза. | What is this article? That's a solidgold dress, I believe. |
Она любит пустить пыль в глаза. | She likes to show off. |
Он любит пустить пыль в глаза. | He likes to show off. |
Мэри любит пустить пыль в глаза. | Mary likes to show off. |
Этот политик пускает пыль в глаза | This politician is a showoff. |
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза? | Who are we kidding? |
Том просто хочет пустить пыль в глаза. | Tom just wants to show off. |
Правда, просто угольная пыль попала в глаза. | It's nothing, really. It's the soot. Always happens to me in railroad stations. |
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза? 160 | Who are we kidding? |
Но хуже всего, что пыль забивает глаза | To make matters worse its really doing a number on my eyes |
Если встретим коголибо, не глазей по сторонам. Пустим пыль в глаза. | We must bluff our way through. |
Я тебя с самого начала раскусил! Пыталась пыль мне в глаза пустить. | You know that I've been on to you from the start... and not once did you pull the wool over this boy's eyes. |
Ozair25 Пыль, пыль, пыль, пыль, только ПЫЛЬ. | Ozair25 Dust, dust, dust, dust D.U.S.T We should all pray for rain seriously! Dubai |
Он рассчитывал пустить им пыль в глаза своей тачкой, но лишь спугнул их. | He thought he'd impress them with his car but he scared them off. |
Президент Кардозо пустил пыль в глаза МВФ, так что тот счел его президентом реформатором. | President Cardoso bamboozled the IMF into thinking he was a reform President. |
Правители государства хотят пустить пыль в глаза международному сообществу, тогда как его народ умирает. | Leaders want to make a smokescreen for the international community while the people are dying. |
Сандерс ответила, что причиной небольшого числа пресс конференций стало не недовольство тем, что тележурналисты пускают пыль в глаза , хотя она и сказала Не буду спорить с тем фактом, что они пускают пыль в глаза . | Sanders said the scarcity of briefings was not due to a distaste for TV reporters grandstanding, although she said I won't disagree with the fact that they grandstand. |
Межгалактическая пыль () космическая пыль в межгалактическом пространстве. | Intergalactic dust is cosmic dust in between galaxies in intergalactic space. |
Пускать газы уморительно. | Farting is hilarious. |
((Пыль)) | ((dusting)) |
Деревья начали пускать почки. | The trees have begun to bud. |
Мне понравилось пускать блинчики. | It was good skimming stones. |
Вы будете пускать слюни! | You're going to go through hell ! |
Конечно. Не пускать его? | Didn't you want me to tell him? |
Пускать такие же кольца. | Make rings like that. |
В воздухе плавала пыль. | Dust was blowing in the wind. |
Сначала самолёт просто перестали пускать в цех. | Stability in all axes was generally good. |
Водяная пыль | Spray |
Встряхни пыль ). | Shake the Dust. ) |
Тут пыль. | There's dust on me. |
Майло Мне понравилось пускать блинчики. | Milo It was good skimming stones. |
Они не хотят меня пускать. | And they don't want to let me in. |
У меня пыль в глазах. | I've got some dust in my eyes. |
И горы раскрошатся в пыль, | The mountains bruised and crushed, |
И пыль взметают в облака, | Raising clouds of dust, |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains will be crushed, blown to bits. |
И пыль взметают в облака, | So thereupon raising dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | and the mountains crumbled |
И пыль взметают в облака, | blazing a trail of dust, |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains are crumbled, crumbled. |
И пыль взметают в облака, | And therein raising dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains will be powdered to dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains are crushed and crumbled. |
И пыль взметают в облака, | Raising clouds of dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | and the mountains will crumble |
Похожие Запросы : пускать в обращение - пускать в оборот - пускать в оборот - пускать слюни - пускать кровь - в глаза - в воздухе пыль - превращаются в пыль - превратились в пыль - превратить в пыль - попал в пыль - крошится в пыль - перетирают в пыль