Перевод "превращаются в пыль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

превращаются в пыль - перевод :
ключевые слова : Monsters Turning Becomes Turns Become Dust Dusting Settles Dust Dirt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ozair25 Пыль, пыль, пыль, пыль, только ПЫЛЬ.
Ozair25 Dust, dust, dust, dust D.U.S.T We should all pray for rain seriously! Dubai
Межгалактическая пыль () космическая пыль в межгалактическом пространстве.
Intergalactic dust is cosmic dust in between galaxies in intergalactic space.
((Пыль))
((dusting))
Они вскоре превращаются в эрозии.
In two months, the outbreak was over.
Они превращаются в бездушных биороботов.
So they breed these robots. These people who have no souls.
Даже сигареты превращаются в акробатов.
It's not a cigarette, it's an acrobat.
В воздухе плавала пыль.
Dust was blowing in the wind.
Водяная пыль
Spray
Встряхни пыль ).
Shake the Dust. )
Тут пыль.
There's dust on me.
Лягушки превращаются в принцев только в сказках.
Frogs turn into princes only in fairy tales.
У меня пыль в глазах.
I've got some dust in my eyes.
И горы раскрошатся в пыль,
The mountains bruised and crushed,
И пыль взметают в облака,
Raising clouds of dust,
И горы раскрошатся в пыль,
And the mountains will be crushed, blown to bits.
И пыль взметают в облака,
So thereupon raising dust.
И горы раскрошатся в пыль,
and the mountains crumbled
И пыль взметают в облака,
blazing a trail of dust,
И горы раскрошатся в пыль,
And the mountains are crumbled, crumbled.
И пыль взметают в облака,
And therein raising dust.
И горы раскрошатся в пыль,
And the mountains will be powdered to dust.
И горы раскрошатся в пыль,
And the mountains are crushed and crumbled.
И пыль взметают в облака,
Raising clouds of dust.
И горы раскрошатся в пыль,
and the mountains will crumble
И пыль взметают в облака,
and blaze a trail of dust,
И горы раскрошатся в пыль,
And the hills are ground to powder
И пыль взметают в облака,
Then, therewith, with their trail of dust,
Мы сотрем их в пыль.
We'll wipe 'em out.
Я разделал его в пыль.
I blasted him into dust.
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ,
And they become like nutrient pumps.
Наши жизни как таковые превращаются в искусство.
It's our real social lives themselves that are transmuted into art.
Фонды превращаются в продавцов, а доноры в покупателей.
Foundations turn into vendors, and donors turn into customers.
ПМ Встряхни пыль .
PM Shake the Dust.
Пыль прибило дождём.
The rain laid the dust.
Она вытерла пыль.
She brushed away the dust.
На столе пыль.
There's dust on the table.
Пусть пыль уляжется.
Let the dust settle.
Пусть пыль осядет.
Let the dust settle.
Редкая водяная пыль
Widespread Dust
Встряхни пыль (НА
Shake the Dust. (NA
Пыль на всем.
Dust over everything.
И тут пыль.
And that happens to be dirt.
Я ответила, нет, не превращаются.
My answer was no, they don't add up.
Она любит пустить пыль в глаза.
She likes to show off.
Он любит пустить пыль в глаза.
He likes to show off.

 

Похожие Запросы : превращаются в позитив - превращаются в деньги - превращаются в доходы - превращаются в негативе - превращаются в продажи - превращаются в реальность - превращаются в силу - они превращаются в - превращаются в энергию - в воздухе пыль - превратились в пыль - превратить в пыль - попал в пыль - крошится в пыль