Перевод "пытаются утверждать " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
утверждать - перевод : утверждать - перевод : утверждать - перевод : утверждать - перевод : утверждать - перевод : пытаются - перевод : пытаются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии . | Though some people try to claim the opposite, I plan to do the maximum for Moravia. |
Ни одна из этих резолюций не направлена ни против народа Судана, ни его правительства, ни Ислама, как некоторые пытаются утверждать. | Neither resolution is aimed at the people of the Sudan, nor their Government, nor Islam, as some are attempting to allege. |
Тяжело утверждать. | Hard to say. |
Легко утверждать. | Easy to say. |
Можно утверждать, что этотак. | One might argue that itwas. |
Можно утверждать, что это | One might argue that it |
Административное полномочие утверждать помощь | Administrative authority to approve preparatory |
Утверждать истину вместо лжи. | To preach the truth in the face of falsehood! |
Как можно утверждать точно? | How could he be positive about anything? |
Не могу утверждать этого. | I can't say that I did. |
Они пытаются. | They're trying. |
Чернокожие люди пытаются отбелить кожу, белокожие люди пытаются загореть. | Dark skinned people go and bleach to get whiter, and white skinned people go and get tans. |
Утверждать это было бы нечестно. | That would be dishonest. |
Утверждать так было бы нечестно. | That would be dishonest. |
Утверждать такое было бы нелепостью. | That would be absurd to suggest that. |
Власти пытаются обнадежить. | Officials want to be reassuring. |
Все пытаются утешить. | Comforted by entire cabin. |
Они пытаются помочь. | They're trying to help. |
Они пытаются напасть. | They intend to attack. |
Меня пытаются убить! | Someone is trying to kill me. |
Меня пытаются убить! | Someone's trying to kill me. |
Они пытаются общаться. | They're trying to communicate. |
Они пытаются взаимодействовать. | They are trying to connect. |
Но люди пытаются. | Yet. But people are trying. |
Пытаются, я полагаю. | They're trying to, I think. |
Они пытаются спастись. | They're stampeding. |
Меня пытаются упечь. | They're dusting off the hot seat for me! |
Я не стал бы этого утверждать. | Don't bet on it. |
Это можно утверждать со всей определённостью. | That can be asserted definitively. |
тивного полномочия утверждать помощь на подготовку | administrative authority to approve preparatory |
утверждать помощь на подготовку глобальных проектов | authority to approve preparatory assistance to global projects |
Административное полномочие утверждать помощь на подготовку | Administrative authority to approve |
Тогда как вы можете утверждать такое? | Well how do you formulate that? |
Утверждать наверняка Вы также не можете. | Well nothing really fits here. |
Оно пытаются и строят. Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. | They try and build it. They try and build pipelines it doesn't happen. |
Почему нас пытаются истребить? | Why are we targeted and killed? |
Только некоторые пытаются вмешаться. | A few people try to intervene. |
Они пытаются снизить затраты. | They are trying to keep costs down. |
Они пытаются уменьшить затраты. | They are trying to keep costs down. |
Они пытаются снизить расходы. | They are trying to keep costs down. |
Они пытаются понизить расходы. | They are trying to keep costs down. |
Они пытаются сократить издержки. | They are trying to keep costs down. |
Они пытаются снизить издержки. | They are trying to keep costs down. |
Пожарники пытаются потушить пламя. | The firefighters are trying to put out the flames. |
Пожарные пытаются потушить пламя. | The firefighters are trying to put out the flames. |
Похожие Запросы : пытаются утверждать, - пытаются утверждать, - пытаются подражать - они пытаются - пытаются привлечь - пытаются конкурировать - пытаются защитить - пытаются решить