Перевод "работа в рабочих местах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Активизация участия рабочих и их представителей в деятельности на рабочих местах. | Greater involvement of workers and their representatives in workplace action. |
Что то в наших рабочих местах расхолаживает людей. | Something about our work spaces puts people in second gear. |
Охрана здоровья на рабочих местах 1 | Occupational health 1 |
Охрана здоровья на рабочих местах 8 | Occupational health 8 |
Равноправие в сфере занятости и разнообразие на рабочих местах | Employment equity and workplace diversity |
Также не исключается работа двух передатчиков, находящихся в разных местах. | These conversations are available online, and seem to be in Russian. |
Но при этом остались на своих обычных рабочих местах. | They both kept their day jobs. |
В противном случае вся эта работа должна проводиться в трех отдельных рабочих группах. | And if not, all of that work is to be done in three individual and separate working groups. |
Правительство принимает меры в целях поощрения гендерного и расового равенства на рабочих местах. | The Government had taken steps to promote gender and racial equality in the workplace. |
В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте. | In today s crisis lies tomorrow s opportunity economic opportunity, measured in jobs and growth. |
b) работа в местах службы, где произошла эвакуация членов семей и второстепенного персонала. | (b) Service at duty stations where the evacuation of families and non essential staff has taken place. |
Но академические достижения студенток не увеличили присутствие женщин на руководящих рабочих местах. | But female students academic achievements have not increased women s presence in top jobs. |
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома. | I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home. |
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. | You think of, you know, urbanization, consumerism, the workplace, technology. |
d) потребностей в рабочих местах, классифицируемых в соответствии с установленными нормами общей системы и потребностями Организации | (d) Job requirements classified according to established norms of the common system and the needs of the Organization |
Эта работа по строительству должна привести к созданию большого числа рабочих мест. | Contracts are now being processed. This construction work should lead to important employment creation. |
78. Началась работа по реконструкции объектов городской инфраструктуры и созданию рабочих мест. | Work has commenced on the reconstruction of the city infrastructure and the creation of employment. |
В прогнозе АБР имеется и упоминание о рабочих местах, которые будут созданы благодаря этой деятельности. | AfDB's forecast, for instance, makes reference to the potential jobs this activity will create. |
Работа Суда на местах часто ведется в регионах, в которых уже присутствует Организация Объединенных Наций. | The Court's activities in the field are often undertaken in regions where the United Nations is already present. |
В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах. | In countries like Germany, Italy, and the Netherlands, the rise in unemployment has been contained so far by massive use of short time working schemes, which freeze workers with permanent contracts into their current jobs. |
Подготовка медицинских работников непосредственно на рабочих местах (Совет министров здравоохранения арабских стран ВОЗ) | In service training of health professiona ls (Arab Council of Ministers of Health WHO) |
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру. | So you see, this is not about doing good, this is about global growth and global employment. |
Комитет просит рассмотреть возможность проведения заседаний рабочих групп в тех местах, где это будет наиболее экономичным. | The Committee requests that consideration be given to holding working group meetings in locations where they are most cost effective. |
Мы говорим об экономических преимуществах и новых рабочих местах, которые появляются в результате открытой инновационной деятельности. | It's the economic benefits and the job creation that's coming from this open innovation work. |
Работа УВКПЧ на местах ведется во многом в странах, находящихся в состоянии конфликта или в постконфликтных условиях. | Much of the work of OHCHR in the field takes place in countries during or following conflict. |
Как утверждают специалисты по культуре на рабочих местах, важно располагать данными о вовлечённости сотрудников. | Having data on employee engagement is important, according to workplace culture experts. |
Белорусские пользователи Интернета разделись на рабочих местах по призыву президента, чтобы увеличить свою производительность. | Belarusian Internet users stripped in their workplaces to respond to the President's call to put more effort into their work. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с сексуальными домогательствами на рабочих местах. | Please provide information on measures adopted to combat sexual harassment in the workplace. |
290. Что касается мер, принимаемых в школах и на рабочих местах по формированию представления о равенстве женщин и мужчин, то представитель отметила, что в школах и на рабочих местах во всех областях поддерживается принцип равенства мужчин и женщин. | 290. Regarding the measures taken in schools and at the workplace to depict women as equal to men, the representative indicated that equality in all respects was maintained in schools and workplaces for both men and women. |
обеспечению предварительной подготовки преподавателей и их подготовки на рабочих местах в целях их информирования о гендерной проблематике | Provide pre and in service gender sensitization training for teachers |
2. Целевой группой в рамках деятельности МОТ являются трудящиеся главным образом эта деятельность осуществляется на рабочих местах. | 2. The target population of ILO activity is workers and the main setting for action is the workplace. |
Ведется также работа по дальнейшему делегированию административных и кадровых полномочий руководителям на местах. | Further delegation of administrative and recruitment authority to managers in the field is also under way. |
Было решено, что в течение дня общей дискуссии работа будет осуществляться в рамках двух рабочих групп следующим образом | The discussion day was divided in two working groups as follows |
Вся работа осуществляется фондами, действующими на местах и возглавляемыми гражданами, понимающими пределы возможного в своих странах. | The work has been carried out through foundations operating on the ground and led by citizens who understand the limits of the possible in their countries. |
Молодое население, которое не помнит исламскую революцию, отчаянно нуждается в рабочих местах, которые его лидеры не в состоянии обеспечить. | A young population with no memory of the Islamic Revolution is desperate for the jobs that its leaders have failed to provide. |
19. Однако увеличение числа работающих женщин не означало замену ими мужчин на их рабочих местах. | 19. The increase in labour force participation was not, however, a matter of women replacing men in their jobs. |
Кроме того, настоятельных требований о создании возможностей для кормления детей на рабочих местах не выдвигалось. | Moreover, there had been no strong pressure or demand for facilities to feed babies in the workplace. |
Люди проводят время хорошо, э э ... две женщины делают свою работу на своих рабочих местах. | Having a great time, uh... doing their work with these two women at their desks. |
Но нам нужно больше уважения к личной жизни, больше свободы и самостоятельности на рабочих местах. | But we need much more privacy and much more freedom and much more autonomy at work. |
Японская конфедерация профсоюзов (ЯКП РЕНГО) приступила к осуществлению общестрановых программ в целях просвещения рабочих и содействия обеспечению благоприятных для окружающей среды условий на рабочих местах и дома. | The Japanese Trade Union Confederation (JTUC RENGO) has initiated nationwide programmes to educate workers and encourage environmentally friendly patterns at work and home. |
Мы нуждаемся в ряде приоритетов, которые отвечали бы желаниям и ожиданиям населения рабочих местах, экономическом росте и безопасности. | We need a set of priorities that responds to what people want and expect jobs, growth, and security. |
Например, летучие органические соединения это химические загрязнители, которые можно найти в наших школах, домах и на рабочих местах. | For example, volatile organic compounds are chemical pollutants that are found in our schools, homes and workplaces. |
Осенью прошлого года президент США Барак Обама предложил Закон о рабочих местах в Америке (ЗРА), пакет фискальных мер в размере 450 млрд долларов США, направленный на создание рабочих мест. | Last autumn, President Barack Obama proposed the American Jobs Act, a 450 billion package of fiscal measures aimed at job creation. |
В ходе августовской сессии работа Комитета в течение не более семи дней будет организована в рамках параллельно заседающих рабочих групп. | At the August session, the Committee will meet up to seven days in parallel working groups. |
a) работа в местах службы, где сохраняются такие весьма опасные условия, как война или активные военные действия | (a) Service at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevail |
Похожие Запросы : в различных рабочих местах - на рабочих местах - глобальные договора о рабочих местах - исследовательская работа на местах - в некоторых местах - в общественных местах - в нескольких местах - в других местах - в двух местах - в двух местах - в разных местах - в неожиданных местах - в некоторых местах - в других местах