Перевод "распространить его среди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Носители идей стараются распространить их среди других.
Hosts work hard to spread these ideas to others.
Прошу распространить настоящее письмо среди членов Совета Безопасности.
I ask you to please circulate this letter among all members of the Security Council.
Мы намерены распространить его сегодня днем.
We intend to distribute that this afternoon.
Он попросил распространить среди делегаций юридическое заключение, полученное из Центральных учреждений.
He asked that the legal advice received from Headquarters be made available to delegations.
Оратор заявил о намерении подготовить неофициальный перечень возможных элементов такого решения и распространить его среди делегаций через региональных координаторов.
He was willing to produce a non paper listing possible elements for a solution and to circulate it to delegations through regional coordinators.
ЮНИСЕФ согласен распространить руководство по проведению оперативной оценки среди членов Межучрежденческого постоянного комитета.
UNICEF agrees to share the rapid assessment manual with the Inter Agency Standing Committee.
10. принимает решение распространить настоящую резолюцию среди всех парламентов и Организации Объединенных Наций.
10. Authorizes to circulate this resolution to all parliaments and the United Nations.
Суд просит распространить это положение на его членов.
The Court requests that this provision be extended to its members.
а) Результаты проекта следует распространить непосредственно среди лиц, которые несут ответственность за разработку политики и которые будут являться его основными бенефициарами.
The dissemination of the project results should specifically target policy makers, who would be the main beneficiaries of the project outcomes.
Этот проект договора был передан Совету Министров ОАЕ в июне этого года, который просил распространить его среди всех государств членов ОАЕ.
The draft treaty was transmitted last June to the OAU Council of Ministers, which requested that it be distributed to all States members of the OAU.
Тем временем прошу Вас как можно скорее распространить настоящее письмо среди членов Совета Безопасности.
In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible.
Прошу распространить данное письмо и приложение к нему среди государств  членов Организации Объединенных Наций.
I should like to request that this letter and its annex be circulated among the States Members of the United Nations.
Было решено распространить копию проекта отчета среди членов АОСИС 22 августа для представления замечаний.
It was agreed that a copy of the draft report would be distributed to AOSIS members on 22 August for comment.
820. Комитет обратился к Секретариату с просьбой подготовить краткое справочное пособие для новых членов и распространить его до начала сессии среди них, а также среди других членов Комитета.
820. The Committee requested the Secretariat to prepare a brief orientation manual for new members and to distribute it to them in advance of the session as well as to other members of the Committee.
В соответствии с пунктом 9 вышеупомянутой резолюции просим распространить настоящий доклад среди всех членов Организации.
It is requested, as required in paragraph 9 of the aforementioned resolution, that this report be circulated to all Members of the Organization.
Прошу Вас распространить настоящее письмо среди членов Совета Безопасности и издать его в качестве документа Совета по пункту, касающемуся положения на Ближнем Востоке.
I request you to have the present letter distributed to the members of the Security Council and issued as a document of the Council under the item on the situation in the Middle East.
Он просил секретариат распространить среди всех его членов письма, направленные от его имени Румынии и Украине и содержащие просьбу о представлении дополнительной информации, а также полученные ответы.
It requested the secretariat to circulate to all its members the letters sent on its behalf to Romania and Ukraine requesting more information, as well as the replies received.
просить Технический секретариат распространить Декларацию среди государств членов для использования ими при подготовке своих региональных докладов
To request the Technical Secretariat to circulate the Declaration to the Member States to be used by them in preparing their regional reports
Тем временем прошу Вас, Ваше Превосходительство, как можно скорее распространить мое письмо среди членов Совета Безопасности.
In the meantime, I should be grateful if you would have copies of this letter circulated to the members of the Security Council as soon as possible.
69. Г н ДЖОМАА (Тунис) обращается с просьбой распространить среди делегаций итоговые замечания Генерального секретаря Конференции.
69. Mr. JOMAA (Tunisia) requested that the concluding remarks of the Secretary General of the Conference should be circulated to delegations.
Важно распространить информацию.
Awareness matters. O wise next week all forgotten.
Мы сможем распространить.
We can disseminate.
Цель сбросить давление в стратегических точках, распространить его по всему городу.
Release pressure at strategic points, release pressure for the whole city.
Мы можем распространить его позднее или через Секретариат, если это возможно.
We can circulate it afterwards or through the Secretariat, if that is permissible to you.
Руководство необходимо распространить среди государств членов наряду с краткой информацией о том, каким образом им следует пользоваться.
It would be made available to Member States with a brief summary of how it should be used.
Председатель (говорит по испански) Я благодарю представителя Швейцарии за документ, который он намерен распространить среди членов Комитета.
The Chairman (interpretation from Spanish) I thank the representative of Switzerland for the document he will be circulating in the Committee.
34) Комитет настоятельно просит государство участник распространить текст настоящих заключительных замечаний на различных языках среди общественности, а также среди административных и законодательных органов власти.
The State party should ensure that all individuals subject to its jurisdiction have equal access to judicial and other remedies.
Многие из них хотели покинуть город и перебраться в сельскую местность, чтобы попытаться распространить украинские идеи среди крестьян.
Many of them would leave the city for the surrounding countryside in order to try to spread Ukrainian ideas among the peasants.
Для этого Рабочая группа открытого состава может пожелать распространить среди Сторон вопросник с указанием того, какая информация требуется.
For this purpose, the Open ended Working Group may wish to circulate questionnaires to the Parties to identify the information required.
3. В соответствии с пунктом 9 вышеупомянутой резолюции заместитель Постоянного представителя просит распространить настоящий доклад среди всех государств.
3. It is requested, as required in paragraph 9 of the aforementioned resolution, that this report be circulated to all States.
Составить и распространить перечень
Making and disseminating an inventory of
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Будем признательны, если Вы распорядитесь распространить его в качестве документа Совета Безопасности.
We should be grateful if you would arrange for it to be circulated as a document of the Security Council.
Он просил секретариат подготовить первый проект формы национальных докладов по осуществлению Конвенции и распространить этот проект по электронной почте среди его членов до 23 декабря 2004 года.
It requested the secretariat to prepare a first draft of the format for national reports on the implementation of the Convention, and to circulate this draft for comment to its members by e mail before 23 December 2004.
Выбранная аналитическая группа намерена опросить с этой целью правительства, Европейскую комиссию и НПО и распространить среди государств членов вопросник.
The evaluation team that has been selected intends to interview Governments, the European Commission and NGO's and to circulate a questionnaire to Member States. The Director invited WP.29 to ensure that the importance of the work of WP.29 is adequately reflected in this process.
Я также поручил Секретариату распространить среди всех делегаций предыдущий вариант  документ А CN.10 2005 CRP.2 Rev.2.
I also instructed the Secretariat to circulate the previous revision, document A CN.10 2005 CRP.2 Rev.2, to all delegations.
На своем заседании Комиссия одобрила предложение Специального докладчика поручить секретариату распространить среди правительств стран членов вопросник по данной теме.
At its meeting, the Commission endorsed the Special Rapporteur's suggestion that the Secretariat be requested to circulate a questionnaire on the topic to member Governments.
ii) просили распространить среди членов Целевой группы Кодекс МОТ по безопасности и гигиене труда в шахтах (1985 года) и
requested that the ILO Code on Safety and Health in Coal Mines (1985) be circulated to the Task Force and
6. просит Генерального секретаря как можно скорее распространить среди делегаций информационные документы, подготавливаемые Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций
6. Requests the Secretary General to circulate to delegations as early as possible the information papers being prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations
Он хочет распространить свои страдания.
He wants to spread his misery.
Координатор также направил этот Пакет руководящим членам МПК и просил их распространить его в их соответствующих организациях, как в штаб квартирах, так и среди их сотрудников на местах.
The Coordinator also shared the Policy Package with the IASC Principals and requested that they disseminate it within their respective organizations, both at headquarters and among their field staff.
Комитет постановил предложить Рабочей группе распространить вопросник среди Сторон в октябре 2005 года, с тем чтобы его заполненные экземпляры могли быть возвращены в секретариат к апрелю 2006 года.
The Committee agreed to propose to the Working Group that the questionnaire be circulated to the Parties in October 2005, so that the completed questionnaire could be returned to the secretariat by April 2006.
Мы хотим распространить феминизм со всем его многообразием и с его вкладом в создание возможного нового мира.
We want to disseminate feminist culture with all its diversity and its contributions to the construction of other possible worlds.
Было сочтено целесообразным попытаться оценить стоимость различных видов деятельности для осуществления стратегии и распространить эту информацию среди возможных стран доноров.
It was seen as useful to attempt to estimate the cost of the various activities for the implementation of the Strategy and to make this information available to potential donor countries.
Министерство здравоохранения Нью Йорка обратилось к нам, им нужен был способ распространить 36 миллионов бесплатных презервативов среди жителей Нью Йорка.
So, the Department of Health in New York came to us, and they needed a way to distribute 36 million condoms for free to the citizens of New York.

 

Похожие Запросы : Среди его обязанностей - Распространить повсюду - распространить видение - распространить слово - распространить сферу - распространить риск - распространить слово - Распространить информацию - распространить давление - среди