Перевод "рассвета до заката" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Pre

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Роджер работает от рассвета до заката.
Roger works from dawn to dusk.
Роджер работает с рассвета до заката.
Roger works from dawn to dusk.
Ворота были открыты с рассвета и до заката.
The gates were open from daybreak till sunset.
Иногда я работаю в поле с рассвета до заката.
Sometimes I work from dawn to dusk in the fields.
Занятия были от рассвета до заката, шесть дней в неделю.
School hours were from sunrise to sunset, six days a week.
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны.
... find you... between midnight and sunrise tomorrow, freedom for both of you.
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice.
До рассвета
Until dawn.
До заката.
Before dawn.
Съедем до рассвета.
We be out by sunup.
Только до рассвета.
At the break of day.
Мы начали до рассвета.
We started before sunrise.
Альпинисты проснулись до рассвета.
The climbers awoke before daybreak.
Том встал до рассвета.
Tom was up before dawn.
Я встану до рассвета.
I will get up before the day is breaking.
Том встал до рассвета.
Tom got up before dawn.
Я спал до рассвета.
I slept till dawn.
Я проспал до рассвета.
I slept till dawn.
Том поднялся до рассвета.
Tom got up before dawn.
Охотники встали до рассвета.
The hunters got up before dawn.
Охотники поднялись до рассвета.
The hunters got up before dawn.
Рыбаки встали до рассвета.
The fishermen got up before dawn.
Рыбаки поднялись до рассвета.
The fishermen got up before dawn.
Я проснулся до рассвета.
I woke up before dawn.
Том проснулся до рассвета.
Tom woke up before dawn.
Вы гуляете до рассвета.
You're up all night.
До рассвета два часа.
We've got two hours till dawn.
Ещё полчаса до рассвета.
Still half an hour till sunrise.
Надо выйти до рассвета.
Yes! We have to get out before dawn
Останься со мной до рассвета.
Stay with me till the dawn.
Они не спали до рассвета.
They stayed up until dawn.
Том был здесь до рассвета.
Tom was here before sunrise.
Постарайся не замёрзнуть до рассвета.
It's liable to get chilly before morning.
Сидели и разговаривали до рассвета?
You sat and talked until it was light?
Мы будем там до рассвета.
We'll be there before daylight.
Подумай над этим до рассвета.
Think it over till dawn
От восхода до заката солнца
From sun's rising to its setting
Да, до заката он возвратится.
Before it gets dark.
Ничего, пусть потешится до заката.
Never mind, let him amuse himself until sunset.
Том ушёл из дома до рассвета.
Tom left his house before dawn.
Том не ложился спать до рассвета.
Tom stayed up until dawn.
Мы выехали из Карачи до рассвета.
And we left Karachi one morning before dawn.
Мы должны подождать до рассвета, и...
We have to wait till dawn, and...
Ты не будешь дома до рассвета.
You won't be home till dawn.
Я, вероятно, не вернусь до рассвета.
I probably shan't return much before dawn.

 

Похожие Запросы : От рассвета до заката - от заката до рассвета - от рассвета до заката - От заката до рассвета - пыли до рассвета - пыль до рассвета - сумерек до рассвета - танцы до рассвета - дата заката - от заката - период заката - после заката - после заката - хор рассвета