Перевод "рассвета до заката" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роджер работает от рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |
Роджер работает с рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |
Ворота были открыты с рассвета и до заката. | The gates were open from daybreak till sunset. |
Иногда я работаю в поле с рассвета до заката. | Sometimes I work from dawn to dusk in the fields. |
Занятия были от рассвета до заката, шесть дней в неделю. | School hours were from sunrise to sunset, six days a week. |
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны. | ... find you... between midnight and sunrise tomorrow, freedom for both of you. |
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. | Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice. |
До рассвета | Until dawn. |
До заката. | Before dawn. |
Съедем до рассвета. | We be out by sunup. |
Только до рассвета. | At the break of day. |
Мы начали до рассвета. | We started before sunrise. |
Альпинисты проснулись до рассвета. | The climbers awoke before daybreak. |
Том встал до рассвета. | Tom was up before dawn. |
Я встану до рассвета. | I will get up before the day is breaking. |
Том встал до рассвета. | Tom got up before dawn. |
Я спал до рассвета. | I slept till dawn. |
Я проспал до рассвета. | I slept till dawn. |
Том поднялся до рассвета. | Tom got up before dawn. |
Охотники встали до рассвета. | The hunters got up before dawn. |
Охотники поднялись до рассвета. | The hunters got up before dawn. |
Рыбаки встали до рассвета. | The fishermen got up before dawn. |
Рыбаки поднялись до рассвета. | The fishermen got up before dawn. |
Я проснулся до рассвета. | I woke up before dawn. |
Том проснулся до рассвета. | Tom woke up before dawn. |
Вы гуляете до рассвета. | You're up all night. |
До рассвета два часа. | We've got two hours till dawn. |
Ещё полчаса до рассвета. | Still half an hour till sunrise. |
Надо выйти до рассвета. | Yes! We have to get out before dawn |
Останься со мной до рассвета. | Stay with me till the dawn. |
Они не спали до рассвета. | They stayed up until dawn. |
Том был здесь до рассвета. | Tom was here before sunrise. |
Постарайся не замёрзнуть до рассвета. | It's liable to get chilly before morning. |
Сидели и разговаривали до рассвета? | You sat and talked until it was light? |
Мы будем там до рассвета. | We'll be there before daylight. |
Подумай над этим до рассвета. | Think it over till dawn |
От восхода до заката солнца | From sun's rising to its setting |
Да, до заката он возвратится. | Before it gets dark. |
Ничего, пусть потешится до заката. | Never mind, let him amuse himself until sunset. |
Том ушёл из дома до рассвета. | Tom left his house before dawn. |
Том не ложился спать до рассвета. | Tom stayed up until dawn. |
Мы выехали из Карачи до рассвета. | And we left Karachi one morning before dawn. |
Мы должны подождать до рассвета, и... | We have to wait till dawn, and... |
Ты не будешь дома до рассвета. | You won't be home till dawn. |
Я, вероятно, не вернусь до рассвета. | I probably shan't return much before dawn. |
Похожие Запросы : От рассвета до заката - от заката до рассвета - от рассвета до заката - От заката до рассвета - пыли до рассвета - пыль до рассвета - сумерек до рассвета - танцы до рассвета - дата заката - от заката - период заката - после заката - после заката - хор рассвета