Перевод "от заката до рассвета" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Роджер работает от рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |
Роджер работает с рассвета до заката. | Roger works from dawn to dusk. |
Занятия были от рассвета до заката, шесть дней в неделю. | School hours were from sunrise to sunset, six days a week. |
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны. | ... find you... between midnight and sunrise tomorrow, freedom for both of you. |
Ворота были открыты с рассвета и до заката. | The gates were open from daybreak till sunset. |
Иногда я работаю в поле с рассвета до заката. | Sometimes I work from dawn to dusk in the fields. |
Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания. | Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice. |
От восхода до заката солнца | From sun's rising to its setting |
До рассвета | Until dawn. |
До заката. | Before dawn. |
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу. | They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. |
У них святой день отдыха от заката в пятницу до заката в субботу. | They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. |
Съедем до рассвета. | We be out by sunup. |
Только до рассвета. | At the break of day. |
Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь. | Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank both elite and mass folks drank day in and day out, from dawn until dusk was alcohol. |
Они работали каждый день от восхода до заката. | They worked each day from the time the sun rose until it set. |
Ахмедовой вменяют в вину выпуск фотоальбома Женщины и мужчины от рассвета до заката , изданного в 2007 году при поддержке Гендерной Программы Посольства Швейцарии , пишет Fergana.ru. | Akhmedova is incriminated in the production of Women and men from dawn till dusk photo album , produced in 2007 under support of Swiss Embassy Gender Program, writes Fergana.ru. |
Мы начали до рассвета. | We started before sunrise. |
Альпинисты проснулись до рассвета. | The climbers awoke before daybreak. |
Том встал до рассвета. | Tom was up before dawn. |
Я встану до рассвета. | I will get up before the day is breaking. |
Том встал до рассвета. | Tom got up before dawn. |
Я спал до рассвета. | I slept till dawn. |
Я проспал до рассвета. | I slept till dawn. |
Том поднялся до рассвета. | Tom got up before dawn. |
Охотники встали до рассвета. | The hunters got up before dawn. |
Охотники поднялись до рассвета. | The hunters got up before dawn. |
Рыбаки встали до рассвета. | The fishermen got up before dawn. |
Рыбаки поднялись до рассвета. | The fishermen got up before dawn. |
Я проснулся до рассвета. | I woke up before dawn. |
Том проснулся до рассвета. | Tom woke up before dawn. |
Вы гуляете до рассвета. | You're up all night. |
До рассвета два часа. | We've got two hours till dawn. |
Ещё полчаса до рассвета. | Still half an hour till sunrise. |
Надо выйти до рассвета. | Yes! We have to get out before dawn |
Капитан Нодир Ахмаджанов по телефону пригласил ее в Мирабадский РОВД для дачи свидетельских показаний по поводу выхода ее фотоальбома Женщины и мужчины от рассвета до заката . | Captain Nodir Akhmadzhanov invited her to Mirabad RDIA to give the report of witness on her Women and men from dawn to dusk album. |
Останься со мной до рассвета. | Stay with me till the dawn. |
Они не спали до рассвета. | They stayed up until dawn. |
Том был здесь до рассвета. | Tom was here before sunrise. |
Постарайся не замёрзнуть до рассвета. | It's liable to get chilly before morning. |
Сидели и разговаривали до рассвета? | You sat and talked until it was light? |
Мы будем там до рассвета. | We'll be there before daylight. |
Подумай над этим до рассвета. | Think it over till dawn |
Да, до заката он возвратится. | Before it gets dark. |
Ничего, пусть потешится до заката. | Never mind, let him amuse himself until sunset. |
Похожие Запросы : От рассвета до заката - от рассвета до заката - От заката до рассвета - рассвета до заката - от заката - пыли до рассвета - пыль до рассвета - сумерек до рассвета - танцы до рассвета - дата заката - период заката - после заката - после заката - от до до