Перевод "рассматривать только" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рассматривать - перевод : только - перевод : Только - перевод : рассматривать - перевод : рассматривать - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : Рассматривать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы. | It is a mistake to look only at a country s liabilities, and ignore its assets. |
Мы должны рассматривать не только проблему производства, но и причины производства. | We must not look to the problem of production alone but to the reasons for production. |
Если же рассматривать его как кольцо, оно будет иметь только тривиальный автоморфизм. | Considered as a ring, however, it has only the trivial automorphism. |
Как мы уже отмечали, это положение нельзя рассматривать только в экономической плоскости. | As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone. |
Мы должны рассматривать не только проблему потребления, но и причины этого потребления. | We must not look to the problem of consumption alone but to the reasons for this consumption. |
Поэтому вопрос о разоружении следует рассматривать только в увязке с политическим процессом. | Disarmament should, therefore, only be envisaged in conjunction with the political process. |
Он далее отметил, что в ходе проведения сопоставлений следует рассматривать не только вознаграждение. | He further pointed out that when comparisons are conducted, it is not only pay that should be considered, but careful thought must also be given to matching jobs, as many duties carried out by staff members in the United Nations system are not wholly comparable with work carried out in the present comparator civil service. |
В этом контексте мы должны рассматривать не только симптомы, но также и первопричины. | In this context, we must address not only the symptoms but also the root causes. |
Это следует рассматривать как полет на Луну, только в биологии и по расписанию. | It should be thought of as a biological moonshot with a timetable. |
Искусство рассматривать. | Art... ArtSleuth |
Такие поправки затрагивают вопросы, которые следует рассматривать в Комитете только после получения заключений юрисконсультов. | Such amendments posed questions which could not be entered into by the Committee without first hearing the views of legal experts. |
Давайте рассматривать факты. | Let's view the facts. |
Инициативу ПТР необходимо рассматривать в данном контексте, а не только в контексте неудачи дохийского раунда. | The TPP initiative should be viewed against this background, and not just in the context of the collapse of the Doha Round. |
Ряд других пунктов следует рассматривать не только в специальных органах, но и в Первом комитете. | A number of other items should be considered not only by special bodies but also by the First Committee. |
Возможно, мы можем рассматривать мужчин как клиентов которые пришли только развлечься а не помочь нам. | Maybe you can treat men that way who only come to have fun, but not somebody who's helped you. |
Поэтому мы верим, что восстания в нашем регионе следует рассматривать как возможности, нежели только как кризис. | That's why we believe the uprisings in our region should be approached as an opportunity rather than only as crises. |
И, наконец, можно рассматривать не только детерминант матрицы E, но его перманент, след сил и иммананты. | And finally one can consider not only the determinant of the matrix E, but its permanent, trace of its powers and immanants. |
Администрация исправительного учреждения обязана рассматривать не только письменные, но и устные жалобы, пересылать их по принадлежности. | The administration of the correctional institution must examine both written and oral complaints and forward them for appropriate action. |
Однако партнерство нельзя рассматривать только лишь через призму взаимодействия между национальным правительством и международными финансовыми источниками. | However, partnership should not merely be viewed as a relationship between a national Government and an international funding source. |
В настоящее время моя делегация не хотела бы рассматривать девять вопросов, которые мы только что определили. | My delegation does not wish, at this time, to go over the nine issues that we have identified. |
а) Комитет может рассматривать | (a) The Committee would discuss |
Можете рассматривать это так. | Actually, you could view it that way. |
Теперь вместо того, чтобы рассматривать их как строки векторов, мы могли бы рассматривать | Now instead of viewing these as row vectors, we could view |
Нам не следует рассматривать жертвы и разрушения с обеих сторон только с точки зрения цифр и процентов. | We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. |
Мы должны рассматривать этот вопрос не только с одной стороны и должны признать, что это общерегиональная проблема. | We have to look at this not just from one side, and we have to recognize that this is a regional problem. |
По соображениям, высказанным Генеральным секретарем и представителем Российской Федерации, нецелесообразно рассматривать этот пункт только во Втором комитете. | For the reasons given by the Secretary General and the representative of the Russian Federation, it would not be appropriate to deal with the item exclusively in the Second Committee. |
Но вы были главным спонсором, что позволило измерить это. Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность. | But you have been the main sponsor that has enabled us to measure it, because it's the only child mortality that we can measure. |
Этот вопрос Комитет мог не рассматривать по нашему мнению, ему не следовало его рассматривать. | This is the issue that could and in our view should have now been addressed by the Committee. |
Рассматривать дела будут разные судьи. | The cases will be presided over by different judges. |
Кто будет рассматривать это дело? | Who will try the case? |
Том любит рассматривать фотографии кошек. | Tom likes to look at pictures of cats. |
Мне нравится рассматривать старые фотографии. | I like to look at old pictures. |
Можно рассматривать их, как перемену. | Maybe we can see it as change. |
Мы продолжаем рассматривать примеры пределов. | Let's do some more limit examples. |
Я буду рассматривать это предложение. | Uh... I'll consider that one. |
Мы вместе стали его рассматривать. | And we looked at it together. |
Как мы должны рассматривать Библию? | How should we view the Bible? |
Так как для распространения электромагнитных волн не требуется материальная среда, можно рассматривать только относительную скорость источника и наблюдателя. | For waves which do not require a medium, such as light or gravity in general relativity, only the relative difference in velocity between the observer and the source needs to be considered. |
Государствам членам пора перестать рассматривать угрозы, связанные с ядерным и другими видами оружия, руководствуясь только своими узкими интересами. | The time has come for Member States to stop looking at threats from nuclear or other types of weapons in terms of their narrowly defined self interests. |
Настоящее заявление необходимо рассматривать в связи с теми предыдущими заявлениями и документами, на которые я только что ссылался. | This present statement must be read in conjunction with those earlier statements and documents which I have just mentioned. |
Оно напоминает, что оно признало компетенцию Комитета рассматривать индивидуальные жалобы 4 февраля 2002 года и что в связи с этим Комитет обладает компетенцией рассматривать только жалобы, представленные против Азербайджана после этой даты. | It recalls that it recognised the Committee's competence to examine individual complaints on 4 February 2002, and that accordingly, the Committee is only competent to examine complaints submitted against Azerbaijan after that date. |
Вопрос введения евро можно рассматривать только после того, как будет устранена неопределенность в отношении направления институциональных изменений в еврозоне. | When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made. |
Данное пространство линейных операторов не только алгебра Ли, но также и ассоциативная алгебра, так что возможно рассматривать произведения formula_18. | The space of linear operators is not only a Lie algebra, but also an associative algebra and so one can consider products . |
Сейчас повсеместно признается, что безопасность нельзя рассматривать только в политическом и военном ключе и что мир и благополучие неразделимы. | It is now mostly recognized that security cannot be viewed in political and military terms alone, and that peace and prosperity are indivisible. |
Сейчас широко признано, что безопасность нельзя рассматривать только лишь с политической и военной точек зрения, мир и процветание неделимы. | It is now mostly recognized that security cannot be viewed in political and military terms alone, and that peace and prosperity are indivisible. |
Похожие Запросы : будет рассматривать только - Рассматривать - рассматривать вместе - можно рассматривать - рассматривать дела - будет рассматривать - прекратить рассматривать - рассматривать апелляцию - рассматривать дело - рассматривать проблему