Перевод "рассматриваются как нормальные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Как все нормальные люди. | Doesn't everybody? |
В доме, как нормальные люди. | In a house, Like human beings. |
Пожалуйста, уважайте нас, мы нормальные, мы нормальные, мы нормальные. | Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal. |
Но ты не как нормальные женщины. | But you are not like other women. |
Мы будем вести себя, как нормальные люди. | We're just acting like normal people. |
Или они нормальные? Я полагаю, что они нормальные. | Or, you know, were they normal? I would guess they're normal. |
Мы нормальные. | We're normal. |
Они нормальные люди. | They're normal people. |
Они нормальные люди. | They are normal people. |
Они нормальные дети. | They're normal kids. |
Это нормальные клетки. | These are normal cells. |
Или они нормальные? | Or, you know, were they normal? |
Мои фильмы нормальные. | My movies, they are OK, fine. |
Съемные кузова рассматриваются как контейнеры | demountable bodies are to be treated as containers |
Но это нормальные парни. | But these guys are okay. |
Сайдкики рассматриваются как отдельная категория супергероев. | Sidekicks are seen as a separate classification of superheroes. |
И мы, как нормальные учёные, любую теорию должны проверить на практике. | And as real scientists, we should test every theory in practice. |
Мы говорим... как все нормальные русские люди, мы говорим Я надену . | We say... Like all normal Russian people, we say, I wear it . |
Мы искали нормальные человеческие мозги. | We are seeking normal human brains. |
Я полагаю, что они нормальные. | I would guess they're normal. |
Этапы развития зерновых (нормальные условия) | Stages of grass development (normal growth) |
Все нормальные люди давно спят... | Normal people sleep at this hour. |
Абсолютно нормальные и понятные отношения. | An entirely natural and understandable relationship. |
Разве мои требования превышают нормальные? | You know my requirements are heavy. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do. |
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. | Nowadays, words are often seen as a source of instability. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | In the IMF world, member countries are referred to as shareholders. |
Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные. | Conspiracy theories are seen as vulgar and lowbrow. |
Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные. | The victims here are always regarded as insignificant. |
Такие прогнозы рассматриваются как зарезервированный объем воды | Such forecasts are designated as reserved water volume |
Нормальные люди говорят, что она тепла как Солнце, она лучится как Солнце, она заботлива как Солнце. | Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun. |
Они должны дать нам средства, чтобы мы могли жить как нормальные люди. | They should provide us with the means to live as normal human beings. |
Мои волосы... они нормальные там еще? | My hair. Is my hair still good? |
Но возможно и нормальные люди выжили. | But perhaps some normal humans do survive. |
Он влияет как на нормальные участки, так и на те, которые нужно исправить. | And it also will affect normal circuits as well as the abnormal ones that you want to fix. |
Они полностью способны к воспроизводству дают столько же потомства, как и нормальные черви. | And they can be completely fertile have the same number of progeny as the normal worms do. |
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. | All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. |
По мне так нормальные уши. Даже симпатичные. | I don't see nothin' wrong with 'em. |
Они что, не могут сделать нормальные подушки? | Can't they make pillows like everybody does? |
При конвертации в логический тип, следующие значения рассматриваются как FALSE | When converting to boolean, the following values are considered FALSE |
В настоящее время морские водоросли рассматриваются как потенциальный источник биоэтанола. | Seaweed is under consideration as a potential source of bioethanol. |
Рассматриваются многообещающие новые идеи, такие, как создание Международного финансового механизма. | Promising new ideas are being explored, such as the International Finance Facility. |
Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий. | Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. |
На практике эти два подхода рассматриваются как уравновешивающие друг друга. | In practice, the two have been perceived as counterbalancing. |
Похожие Запросы : рассматриваются как - рассматриваются как - рассматриваются как суверенов - рассматриваются как равные - рассматриваются как аналогичные - рассматриваются как срочные - рассматриваются как соответствующие - рассматриваются как равные - рассматриваются как необходимые - рассматриваются как имеющие - рассматриваются как имеющие - рассматриваются как проблематичные - рассматриваются как жертвы