Перевод "рассматриваются как равные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства. | In addition, state bonds are not treated as equals, and the markets penalize profligate states. |
Съемные кузова рассматриваются как контейнеры | demountable bodies are to be treated as containers |
Сайдкики рассматриваются как отдельная категория супергероев. | Sidekicks are seen as a separate classification of superheroes. |
Чероки и белые живут в мире, как равные. | Cherokees and white men live side by side. There is no difference. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do. |
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. | Nowadays, words are often seen as a source of instability. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | In the IMF world, member countries are referred to as shareholders. |
Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные. | Conspiracy theories are seen as vulgar and lowbrow. |
Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные. | The victims here are always regarded as insignificant. |
Такие прогнозы рассматриваются как зарезервированный объем воды | Such forecasts are designated as reserved water volume |
Равные возможности | Equal opportunities |
Равные возможности | Equal opportunities |
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. | Public spaces are where poor and rich meet as equals. |
Равные сертификаты SSL | Peer SSL Certificates |
Это равные треугольники. | They are congruent triangles. |
5.6 Равные возможности | 5.6 Equal opportunities |
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение. | All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. |
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах. | Only democratic parliaments should sit as equals in Europe s democratic forums. |
Мы равные граждане Пакистана. | We are equal citizens of Pakistan. |
Равные права в браке | Equal rights during marriage |
А paribus означает равные . | And paribus, equal . |
На три равные части. | So let me split it into three even pieces. |
При конвертации в логический тип, следующие значения рассматриваются как FALSE | When converting to boolean, the following values are considered FALSE |
В настоящее время морские водоросли рассматриваются как потенциальный источник биоэтанола. | Seaweed is under consideration as a potential source of bioethanol. |
Рассматриваются многообещающие новые идеи, такие, как создание Международного финансового механизма. | Promising new ideas are being explored, such as the International Finance Facility. |
Налоговые льготы также часто рассматриваются как одна из разновидностей субсидий. | Tax concessions are also often cited as a form of subsidy. |
На практике эти два подхода рассматриваются как уравновешивающие друг друга. | In practice, the two have been perceived as counterbalancing. |
ii) денежные средства, поступившие нецелевым назначением, рассматриваются как прочие поступления | (ii) Monies accepted in respect of which no purpose is specified are treated as miscellaneous income |
Экосистемные услуги зачастую рассматриваются как само собой разумеющиеся и, как следствие, считаются бесплатными. | At best they are undervalued. Although most ecosystem services are positive externalities and many economic activities depend on them, those who are dealing with markets usually ignore them. |
Родители имеют равные права и несут равные обязанности в отношении своих детей (ст. | Parents have equal rights and bear equal responsibilities with regard to their children (art. |
Пункты рассматриваются cовместно. | Items considered together. |
Рассматриваются следующие темы | The following issues are addressed |
Я не рассматриваются. | I have not considered. |
Вместо этого, они рассматриваются как свойства, которые возникают из основного явления. | Instead, they are treated as properties that emerge from an underlying phenomenon. |
В системе профсоюзов Сирии женщины рассматриваются как неотъемлемая часть рабочего класса. | In the system of labour union in Syria, women workers are regarded as an integral part of the working class. |
Такие браки традиционно рассматриваются как союз между семьями невесты и жениха. | Customary marriage has, traditionally, been regarded as a union between the families of the bride and groom families. |
Они рассматриваются как quot нарушители Конституции и законов Королевства Камбоджа quot . | They are deemed quot offenders against the Constitution and laws of the Kingdom of Cambodia quot . |
Структурные реформы совершенно правильно рассматриваются как ключевые факторы глобального экономического подъема. | Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. |
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе. | It allies in a really positive and economically viable food system. |
Так что все связанные с ним водоемы рассматриваются как открытые моря. | So anything in the water is treated as if it's the high seas. |
Люди вне этого круга рассматриваются как недочеловеки и могут безнаказанно эксплуатироваться. | People outside that circle are treated as sub human, and can be exploited with impunity. |
Поэтому анкеты редко рассматриваются как инструмент, подлежащий использованию как миссиями, так и ревизорами резидентами. | Similarly, property pending write off and disposal as at 30 June 2005 amounted to 39.3 million, compared to 35.6 million as at 30 June 2004. |
У всех людей равные права. | All men have equal rights. |
У квадрата четыре равные стороны. | A square has four equal sides. |
Разрежьте трубу на равные части. | Cut the pipe into equal sections. |
Похожие Запросы : как равные - рассматриваются как - рассматриваются как - представлена как равные - рассматриваются как суверенов - рассматриваются как аналогичные - рассматриваются как срочные - рассматриваются как соответствующие - рассматриваются как необходимые - рассматриваются как нормальные - рассматриваются как имеющие - рассматриваются как имеющие - рассматриваются как проблематичные