Перевод "рационально говоря" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : рационально - перевод : говоря - перевод : рационально говоря - перевод : рационально - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не рационально.
That's not sustainable.
Не очень рационально.
Not very sustainable.
Однако оно не рационально.
But it is not rational.
А это совсем не рационально.
This is not sustainable.
7. Более рационально распределить обязанности
7. Obtain a more rational distribution of responsibilities
Всё это не очень рационально.
So it is not at all rational.
Очень рационально устроился на радуге.
Christ is very rationale, he's sitting on a rainbow.
Да с, там воздвигаются здания рационально...
'Yes. There they erect buildings rationally...'
Люди не всегда ведут себя рационально.
People don't always behave rationally.
Но как же решить это рационально?
Let's show
Начнём с того, что рационально для наркозависимого.
So, let's start with what's rational for an addict.
И я согласна, что пока это рационально.
Now, I also agree that that is rational, for now.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Обсудим. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful.
Поэтому общие ресурсы позволяют более рационально использовать ограниченные ресурсы.
Therefore, general resources allow a more rational use of limited resources.
Таким образом, моя оптимизация целей рационально не рассматривает успех.
So my optimization of goals rationally doesn't deal being successful.
Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам.
So it becomes quite rational to deny services to injectors.
Люди не умеют рационально использовать имеющееся в их распоряжении пространство.
People aren t using their space well.
Это не сказать, что Повторяя десятичной означает, что это рационально.
That doesn't say that a repeating decimal means that it's rational.
Поэтому существовал риск, что выделенная сумма не будет использована рационально.
Therefore, we were in fact faced with the risk that the amount allocated might not be used in a rational man ner.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
Если оно рационально, то вы можете наймом вести его, сказал Свияжский.
If your farming is rational you can carry it on with hired labour,' said Sviyazhsky.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Кроме того, следует более рационально расположить некоторые части текста на вебстраницах.
Furthermore, some of the text on the web pages should be reorganised in a more efficient way.
Делегация Гайаны считает, что мы поэтому должны решать эту проблему рационально.
The Guyana delegation is of the view that we must therefore respond to this challenge in a rational way.
Число может быть записано как повторяющийся десятичное значение, если это рационально.
A number can be written as a repeating decimal if it is rational.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
I want to know how he manages to make such good use of his time.
Число представляется конечной цепной дробью тогда и только тогда, когда оно рационально.
In this sense, therefore, it is the most irrational of all irrational numbers.
Она надеется, что ресурсы, выделяемые на цели профессиональной подготовки, будут использоваться рационально.
It trusted that training resources would be utilized judiciously.
Может быть то, что мы должны делать, строит машины, которые думают рационально.
Maybe what we should be doing is building machines that think rationally.
Чтобы помочь вам рационально использовать ваше время, на трибуне будет установлена система индикаторов.
To assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the rostrum, which functions as follows.
Честно говоря...
Honestly...
Честно говоря,
To be honest,
Честно говоря...
CHRlS
Попросту говоря,
To put it simply,
Говоря так...
I'm mentioning all this
Короче говоря,
In short,
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments.
Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально.
As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally.
Кроме того, следует более рационально и эффективно использовать финансовые ресурсы, ассигнованные на эти задачи.
Furthermore, the financial resources devoted to this end should be used in a more rational and efficient way.
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко и крупномасштабного сельского хозяйства.
And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small scale and large scale.
Откровенно говоря, нет.
Frankly, no.
Она начинает, говоря
She starts saying
Это образно говоря.
It's a figure of speech.
говоря Гибель нам!
They said, 'Woe, alas for us!

 

Похожие Запросы : совершенно рационально - рационально ориентированных - мыслить рационально - действовать рационально - рационально разработан - образно говоря - говоря способность