Перевод "рационально говоря" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : говоря - перевод : рационально - перевод : говоря - перевод : рационально говоря - перевод : рационально - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не рационально. | That's not sustainable. |
Не очень рационально. | Not very sustainable. |
Однако оно не рационально. | But it is not rational. |
А это совсем не рационально. | This is not sustainable. |
7. Более рационально распределить обязанности | 7. Obtain a more rational distribution of responsibilities |
Всё это не очень рационально. | So it is not at all rational. |
Очень рационально устроился на радуге. | Christ is very rationale, he's sitting on a rainbow. |
Да с, там воздвигаются здания рационально... | 'Yes. There they erect buildings rationally...' |
Люди не всегда ведут себя рационально. | People don't always behave rationally. |
Но как же решить это рационально? | Let's show |
Начнём с того, что рационально для наркозависимого. | So, let's start with what's rational for an addict. |
И я согласна, что пока это рационально. | Now, I also agree that that is rational, for now. |
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. | Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. |
Обсудим. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. | Discuss. Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. |
Поэтому общие ресурсы позволяют более рационально использовать ограниченные ресурсы. | Therefore, general resources allow a more rational use of limited resources. |
Таким образом, моя оптимизация целей рационально не рассматривает успех. | So my optimization of goals rationally doesn't deal being successful. |
Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам. | So it becomes quite rational to deny services to injectors. |
Люди не умеют рационально использовать имеющееся в их распоряжении пространство. | People aren t using their space well. |
Это не сказать, что Повторяя десятичной означает, что это рационально. | That doesn't say that a repeating decimal means that it's rational. |
Поэтому существовал риск, что выделенная сумма не будет использована рационально. | Therefore, we were in fact faced with the risk that the amount allocated might not be used in a rational man ner. |
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. | In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly. |
Если оно рационально, то вы можете наймом вести его, сказал Свияжский. | If your farming is rational you can carry it on with hired labour,' said Sviyazhsky. |
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. | In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. |
Кроме того, следует более рационально расположить некоторые части текста на вебстраницах. | Furthermore, some of the text on the web pages should be reorganised in a more efficient way. |
Делегация Гайаны считает, что мы поэтому должны решать эту проблему рационально. | The Guyana delegation is of the view that we must therefore respond to this challenge in a rational way. |
Число может быть записано как повторяющийся десятичное значение, если это рационально. | A number can be written as a repeating decimal if it is rational. |
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. | I want to know how he manages to make such good use of his time. |
Число представляется конечной цепной дробью тогда и только тогда, когда оно рационально. | In this sense, therefore, it is the most irrational of all irrational numbers. |
Она надеется, что ресурсы, выделяемые на цели профессиональной подготовки, будут использоваться рационально. | It trusted that training resources would be utilized judiciously. |
Может быть то, что мы должны делать, строит машины, которые думают рационально. | Maybe what we should be doing is building machines that think rationally. |
Чтобы помочь вам рационально использовать ваше время, на трибуне будет установлена система индикаторов. | To assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the rostrum, which functions as follows. |
Честно говоря... | Honestly... |
Честно говоря, | To be honest, |
Честно говоря... | CHRlS |
Попросту говоря, | To put it simply, |
Говоря так... | I'm mentioning all this |
Короче говоря, | In short, |
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции. | Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments. |
Поскольку все источники водоснабжения будут приватизированы, они будут эксплуатироваться более эффективно и более рационально. | As all sources of water were privatized, they would be exploited more efficiently and more rationally. |
Кроме того, следует более рационально и эффективно использовать финансовые ресурсы, ассигнованные на эти задачи. | Furthermore, the financial resources devoted to this end should be used in a more rational and efficient way. |
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко и крупномасштабного сельского хозяйства. | And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small scale and large scale. |
Откровенно говоря, нет. | Frankly, no. |
Она начинает, говоря | She starts saying |
Это образно говоря. | It's a figure of speech. |
говоря Гибель нам! | They said, 'Woe, alas for us! |
Похожие Запросы : совершенно рационально - рационально ориентированных - мыслить рационально - действовать рационально - рационально разработан - образно говоря - говоря способность