Перевод "сведение к нулю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К нулю. | Zero. |
Тэта1 будет близка к нулю тета2 будет близка к нулю. | Theta 1 will be close to zero theta 2 will be close to zero. |
Возвращаюсь к нулю | I' m starting from scratch |
1. Сведение к минимуму вредных последствий | 1. Minimizing the trade offs between the |
Я пришел к нулю. | They now added up to exactly zero. |
Сведение изображения | Flatten Image |
Сведение изображения | Flatten Layer |
Французский рост близок к нулю. | French growth is close to zero. |
Сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации коммерческой деятельности | Minimizing negative effects of business restructuring |
1. Сведение к минимуму вредных последствий развития сельского | 1. Minimizing the trade offs between the environment and agricultural development |
Основная функция P является сведение к минимуму ошибки. | The primary function of P is to minimize the error. We steer in proportion to the error. |
(СВЕДЕНИЕ ЛЕСА) Мы. | (DEFORESTATlON) We are. |
Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. | Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. |
Если R близко к нулю, т.е. | If R is, if the rate of return is, close to zero. |
Это идет к нулю и было бы негативные тета плюс 32 градусов равен нулю | That goes to zero and it would be negative theta plus 32 degrees is equal to zero |
Сведение об иероглифе CJK | CJK Ideograph Information |
Шансы на успех также близки к нулю. | The chances of success are near zero. |
После этого влияние эволюции сводится к нулю. | After that the effect of evolution completely dissipates. |
Фактически, шансы были бы близки к нулю. | In fact it would be basically nil. |
Итак, давайте приравняем это выражение к нулю. | So let's set this thing equal to 0. |
НУЛЮ. | I mean zero. |
Этот монстр может возвратить каждого к нулю, к новому старту. | This monster could take everyone back to zero, a fresh start. |
Реальные краткосрочные процентные ставки были близки к нулю. | Real short term interest rates were close to zero. |
Равно нулю. | Equal 0. |
Сведение к минимуму неблагоприятных последствий в соответствии с пунктом 14 статьи 3 | Minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14 |
Вопрос в том, можно ли его свести к нулю? | And so the question is Can you actually get that to zero? |
Мы получаем 0 здесь, что приводит к чистому нулю. | So, we get 0 over something which is plain 0. |
В частности, formula_5 formula_6которая, при ограниченном характере h 2, приближается к нулю быстрее, чем приближается к нулю по мере того, как x стремится к a . | Specifically, formula_5Here the error in the approximation is formula_6which, given the limiting behavior of h 2, goes to zero faster than as x tends to a . |
I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЕ 1 4 3 | I. GENERAL . 1 4 3 |
передача технологии, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий | Investment in developing countries Provision of goods and services Employment creation, upgrading the skills of the local workforce, and creation of linkages Technology transfer, ethical business behaviour, and minimizing the negative effects of business restructuring The role of policy and the way forward |
Передача технологии, соблюдение деловой этики и сведение к минимуму отрицательных последствий реструктуризации предприятий | Technology transfer, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring |
Поддержание стабильности шкалы и, соответственно, сведение к минимуму неопределенности способствуют нормальному функционированию Организации. | Maintaining the stability of the scale, and thus minimizing uncertainties, would facilitate the normal functioning of the Organization. |
b) сведение к минимуму проблем и использование возможностей, которые может предоставить увеличение взаимозависимости | (b) To minimize problems and to take advantage of opportunities that growing interdependence might provide |
Это равняется нулю. | That equals zero. |
Снова равно нулю. | Once again, that is zero. |
X равна нулю. | X equals zero. |
В этом году этот показатель будет практически сведен к нулю. | This year it will be nearly eliminated. |
formula_1стремится к нулю по любой прямой, проходящей через начало координат. | For example, the function formula_1approaches zero along any line through the origin. |
У нас никак не получится свести к нулю вероятность ошибки. | We can never remove the chance of error completely. |
И это можно сделать с любым многочленом, приравненным к нулю. | X times negative R2 is negative R2X and then we have negative R1 times X and negative R1X and then we have negative R1 times negative R2 which is plus R1R2 is equal to 0 and we can simplify this middle term a little bit it becomes x squared minus R1 plus R2 |
Тета3 и тета3 будут в конечном итоге близки к нулю. | Theta three and theta four will end up being close to zero. |
Просто за сведение, това е ужасна идея! | Just for the record, this is a very bad idea! |
Так, сведение лесов в Центральной Африке лесозаготовительными компаниями лишает коренное население средств к существованию. | For instance, the destruction of forests in Central Africa by logging companies is destroying the livelihoods of indigenous communities. |
Для обеспечения устойчивости природных ресурсов потребуется прежде всего сведение к минимуму негативного внешнего воздействия. | Sustainability of natural resources will require above all the minimization of negative externalities. |
i) сведение к минимуму долгосрочных визуальных последствий путем формирования ландшафтов, совместимых с прилегающими участками | (i) Minimize the long term visual impact by creating land forms that are compatible with the adjacent landscape |
Похожие Запросы : к нулю - Сведение к практике - сходится к нулю - работа к нулю - сведена к нулю - стремятся к нулю - приближается к нулю - подводить к нулю - получение к нулю - свести к нулю - гонка к нулю - ближе к нулю - стремится к нулю - сводиться к нулю