Перевод "сделать меня знакомый" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

знакомый - перевод : меня - перевод :
Me

меня - перевод : знакомый - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : меня - перевод : сделать меня знакомый - перевод : меня - перевод :
ключевые слова : Acquaintance Familiar Contact Take Make Done Nothing Trying There

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У меня в деревне дед знакомый есть.
In the village there is a friendly grandfather.
У меня знакомый в Тарзане, если нужен номер.
I got a guy in Tarzana if you want the number.
У меня есть знакомый, который хорошо говорит по французски.
I know someone who speaks French well.
Всё должно получиться, У меня тут знакомый, зовут Малик.
Should be okay, I got a contact inside named Malik.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
I have an acquaintance who deals in this sort of merchandise.
Просто знакомый.
He's just a friend.
Знакомый мотив.
Sounds familiar, doesn't it?
Один знакомый.
A fellow I know.
Старый знакомый.
An old acquaintance...
Один знакомый из Нигерии однажды спросил меня, беспокоюсь ли я, что мужчины будут меня бояться.
A Nigerian acquaintance once asked me if I was worried that men would be intimidated by me.
Слишком знакомый монах
FRlAR Too familiar
Кто то знакомый?
Look like anyone you know?
Просто знакомый парень.
He's just a guy I know.
Просто давний знакомый.
Just a fellow I used to know.
Какойто ваш знакомый?
Someone you know?
Это ваш знакомый?
Anybody you know?
Знакомый Нандаулы сумел забрать у разъяренного хозяина обратно её паспорт обычно это сделать не просто.
An acquaintance managed to get her passport back from her furious boss. That's not usually how it goes.
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, рассказывает продавец консультант. У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable.
Свияжский был тоже знакомый.
She was acquainted with Sviyazhsky too.
Господин Смит её знакомый.
Mr Smith is an acquaintance of hers.
Мистер Смит её знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of hers.
Господин Смит её знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of hers.
Он знакомый моей жены.
He is my wife's acquaintance.
Этот джентльмен мой знакомый.
This gentleman is an acquaintance of mine.
Мистер Смит его знакомый.
Mr. Smith is an acquaintance of his.
Том один мой знакомый.
Tom is an acquaintance of mine.
Том услышал знакомый голос.
Tom heard a familiar voice.
Том мой старый знакомый.
Tom is an old acquaintance of mine.
Ваш знакомый на Майорке
Your man in Majorca...
Это мой знакомый парень.
It's a guy I know.
Старый, хорошо знакомый вопль
The old familiar cry.
Это один наш знакомый.
What is there to look at?
Самый знакомый нам заряд электрический.
The most familiar charge is electric charge.
Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Better the devil you know than the devil you don't.
Ты единственный знакомый мне канадец.
You're the only Canadian I know.
Он не друг, а просто знакомый.
He is not a friend, but an acquaintance.
Он мне ни брат, ни знакомый.
For me he is neither a brother nor an acquaintance.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
Madame, i am interested to know what you are going to do as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
Да. И кто этот новый знакомый?
Who was this brandnew person?
Мой знакомый рисовал амуров на блюдцах.
Once I knew one. He painted Cupids on soup plates.
Кто это? Просто знакомый твоего папы.
Oh, just somebody your daddy knows.
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов.
But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together.
Меня заставили это сделать.
I was forced to do it.
Меня попросили сделать это.
I was asked to do this.
Меня вынудили это сделать.
I was forced to do that.

 

Похожие Запросы : меня знакомый - сделать меня хотят - сделать меня комфортно - сделать меня уверен - сделать меня страстный - сделать меня занят - сделать меня тик - сделать меня всего - сделать меня уверенным - сделать меня любопытным - сделать меня сердитым - сделать меня лишний