Перевод "сделка с рисками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделка - перевод : сделка - перевод : сделка - перевод : сделка - перевод : сделка - перевод : сделка - перевод : сделка с рисками - перевод : сделка - перевод : сделка - перевод :
ключевые слова : Deal Transaction Bargain Trade Business

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сделка с Манчестером...
Deal with Manchester definitely...
С. Стратегия управления рисками
C. Risk management strategy
Большая сделка с Ираном
Grand Bargaining with Iran
Честная сделка с Турцией
A Fair Deal for Turkey
Грандиозная сделка с Ираном
A Grand Bargain with Iran
У меня сделка с Азалли!
I have a deal with Azzali.
Я же сказал, сделка есть сделка.
Like I said, a bargain's a bargain.
Сделка?
Is it a deal?
Управление рисками с точки зрения безопасности
Security risk management
Подобный подход связан с определенными рисками.
This approach raises a number of risks.
Сделка с Манчестером расторгнута . Это плохо?
Deal with Manchester definitely off. Is that something terrible?
НьюЙорк... сделка с Варна... главный свидетель...
New York trade for Varna. Big witness.
Управление рисками.
Risk management.
Общая компенсация в связи с производственными рисками.
Lump sum payments for occupational risks.
Какая сделка.
What a deal.
Сделка состоялась.
The transaction was closed.
Сделка отменяется.
The deal is off
Хорошая сделка!
But using leverage, someone with 10,000 would go borrow 990,000 more dollars
Какая сделка.
What a deal!
Сделка заключена.
The deal has been put through.
Сделка отменяется?
The whole deal is off?
Нефтяная сделка?
Oil deal?
Нефтяная сделка.
The oil deal.
Отличная сделка.
Real bargain.
Сделка заключена.
The deal is closed.
Сделка заключена?
Is it a deal?
Сделка заключена.
It's a deal.
Ядерная сделка с Пакистаном, которой не было
The Pakistani Nuclear Deal That Wasn t
Любой из них связан с расходами и рисками.
None is costless or risk free.
Пенсии по сиротству в связи с производственными рисками.
Orphan's pension in cases of occupational hazard.
Кроме того, данный выбор сопряжен с определенными рисками.
Moreover, the choice entailed certain risks.
Мы сочли, что это сопряжено с неприемлемыми рисками.
We therefore adopted a design that aims to expose the data for as short a time as possible to a hostile environment .
Опасное управление рисками
Risky Risk Management
Возможно, сделка с Обамой и распалась на куски.
Maybe the deal with Obama is totally fucked.
Как же сделка с Microsoft э э ... произошла?
How did the Microsoft's exit uh... come about?
Это хорошая сделка.
It's a good deal.
Это хорошая сделка.
This is a good deal.
Это хорошая сделка.
This is a good bargain.
Это большая сделка.
It's a big deal.
Это взаимовыгодная сделка.
That's the trade to make it better off.
Сделка, ты согласен?
The deal, will you do it?
Весьма выгодная сделка.
Pretty good deal.
Сделка была расторгнута .
Deal definitely off.
Нефтяная сделка отменяется.
The oil deal is off.
Нефтяная сделка отменяется?
The oil deal is off?

 

Похожие Запросы : с рисками - сделка с - сделка с - сделка с - справиться с рисками - дело с рисками - сопряжены с рисками - сделка с требованиями - сделка закрытия с - Сделка с обращениями - сделка с затратами - сделка с обстоятельствами - Сделка с жалобами - сделка с участием