Перевод "ситуация с безработицей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация с безработицей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сложная ситуация с безработицей приводит к тому, что некоторые рома занимаются перепродажей товаров и попрошайничеством. | Difficult situation with unemployment results in that a number of Roma deals with goods resale and begging. |
Нищета тесно связана с безработицей. | Poverty was intimately linked with unemployment. |
Лучший способ покончить с безработицей работать. | The best way to solve unemployment is to work. |
В Зимбабве, например, возникла критическая экономическая ситуация, связанная с недостатком продовольствия и быстрорастущим бюджетным дефицитом, наряду с инфляцией, безработицей и пандемией ВИЧ СПИДа. | Zimbabwe, for example, is facing a critical economic situation involving food shortages and a ballooning budget deficit, together with inflation, unemployment and the HIV AIDS pandemic. |
Будучи компанией, принадлежащей местной администрации Сардинии, Карбосулчис управляет единственной угольной шахтой в Италии, которая расположена в регионе, где наихудшая ситуация с безработицей. | A company controlled by the Sardinian regional government, Carbosulcis manages the only coal mine in Italy, located in one of the areas of the country that has been worst hit by unemployment. |
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. | Industrial centers with growing unemployment will receive more troops. |
Неравенство отражается также в ситуации с глобальной безработицей. | Inequality was also reflected in the global unemployment situation. |
Что вы чувствуете по поводу ситуации с безработицей? | How do you feel about the labor situation? |
GV Армения в целом сталкивается с довольно большой безработицей. | GV Armenia as a whole faces fairly large unemployment. |
В чем отличительна черта борьбы с безработицей в постконфликтных ситуациях? | What is a distinctive approach to generating jobs in post conflict situations? |
Проект развития долины нижнего Хабура, в сотрудничестве с Комиссией по борьбе с безработицей. | The project for development of the Lower Khabur Valley in cooperation with the Commission for Unemployment Control. |
Развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с нищетой, безработицей и низкой производительностью. | The developing countries were experiencing serious problems linked to poverty, unemployment and low productivity. |
Ситуация с занятостью | Employment conditions |
С. Чрезвычайная ситуация | C. Emergency |
Должны ли центральные банки заняться безработицей? | Should Central Banks Target Employment? |
Рост занятости в прошлом, до кризиса, и массовый приезд иммигрантов из Восточной Европы мощно держал спрос на собственность, но ситуация перечеркнулась растущей безработицей. | The employment growth of the past that attracted many immigrants from Eastern Europe and propped up demand for property has been replaced by rapidly rising unemployment. |
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей. | Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment. |
Ситуация с глюонами сложнее. | The meaning is the following. |
Подобная ситуация с атмосферой. | And the same thing with the atmosphere |
Похожая ситуация с дружбой. | It's a similar situation with friendships. |
И ситуация с CrunchPad. | SARAH And CrunchPad stuff. |
Ситуация на территориях, характеризуемая нищетой, безработицей и насилием, продолжает ухудшаться, что сводит на нет все надежды, которые палестинский народ мог бы возлагать на дорожную карту. | The situation in the territory, characterized by poverty, unemployment and violence, was deteriorating steadily, making slimmer any hopes placed by the Palestinian people in the road map. |
Угрожает ли гражданская журналистика безработицей в профессиональном секторе? | Does citizen journalism threaten the jobs of journalists? |
Экономика Южной Африки по прежнему характеризуется массовой безработицей. | Widespread unemployment continues to characterize the South African economy. |
Меры по борьбе с безработицей и по повышению уровня занятости, принятые в отчетный период | The comparative performance of men and women in relation to unemployment reaffirms the picture of previous years although women's unemployment decreases, the gap remains very prominent. |
Ситуация ухудшается с каждым днём. | The situation's getting worse day by day. |
Ситуация с каждым днём ухудшается. | The situation is getting worse every day. |
Похожая ситуация и с приливами. | This is a fight to the death. |
Такая же ситуация с медсестрами. | And it's the same with nurses. |
С сальпами такая же ситуация. | Salps are similar. |
Договор большой двадцатки об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей. | The G 20 s growth compact must be a jobs compact, too. |
Помимо вопроса суверенитета, остро стояли проблемы с безработицей, жильём, образованием, нехваткой природных ресурсов и земли. | Besides the issue of sovereignty, the pressing problems were unemployment, housing, education, and the lack of natural resources and land. |
(Пере)обучение безработных регулируется Законом о Безработице и Борьбе с Безработицей, принятом в 1996 году. | (Re )training of the unemployed is regulated by the Law on Employment and Counteracting Unemployment adopted in 1996. |
С 50 х годов ситуация изменилась. | Things have changed since the '50s. |
Ситуация с частными пожертвованиями в России | Private Charity the Situation in Russia |
Ситуация с каждым днём становится хуже. | The situation is getting worse every day. |
С начала XXI века ситуация изменилась. | Berube, A., Singer, A., Wilson, J.H. |
Ситуация начала стабилизироваться с 1995 года. | The situation began to stabilize in 1995. |
Похожая ситуация случилась с островом Шаренград. | A similar situation has happened with the Island of Šarengrad. |
С тех пор ситуация продолжает ухудшаться. | From that time, the situation has continued to deteriorate. |
Аналогичная ситуация сложилась и с ВСООНК. | The situation of UNFICYP was analogous. |
С. Ситуация в других пострадавших странах | C. Impact on other affected countries |
С. Чрезвычайная ситуация 13 14 5 | C. Emergency . 13 14 5 |
С тех пор ситуация не изменилась. | This situation remains unchanged. |
Ситуация с наличностью по прежнему критическая. | The cash flow situation remains critical. |
Похожие Запросы : борьбы с безработицей - борьба с безработицей - ситуация с - борьбы с безработицей среди молодежи - ситуация с наличностью - ситуация с финансированием - ситуация с ликвидностью - ситуация с данными - текущая ситуация с - ситуация с поставками - ситуация с заказами - Аналогичная ситуация с