Перевод "следует из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : следует - перевод : следует из - перевод : следует из - перевод : из - перевод : следует - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что из этого следует? | What to make of it? |
Из formula_20 следует formula_21. | Now implies , a.e. |
Из первоначальных сообщений следует | Initial reports have revealed the following |
Что из этого следует? | What does it mean? |
Из этого уравнения следует. | From this equation right here. |
Что из этого следует? | What comes out there? |
Из этого следует извлечь урок. | There is a lesson to draw from all this. |
Из этого следует второй урок. | A second lesson follows from this. |
Из них следует отметить следующие | Special mention may be made of the following A diploma course on victimology and human rights in Mexico City, convened by the CNDH. |
Из первоначальных сообщений следует, что | Initial reports have revealed the following |
Какой из них следует предпочесть? | Which one should I prefer? |
И что из этого следует? | What's that got to do with it? |
Второй результат следует непосредственно из первого. | A second effect follows directly from the first. |
Далее следует несколько отрывков из разговора. | Here are some excerpts from the conversation. |
Каждому из нас следует посадить дерево. | Each of us should plant a tree. |
Одну из этих формулировок следует исключить. | One of these references should be deleted. |
Их следует финансировать из внебюджетных ресурсов. | They have to be funded through extrabudgetary resources. |
И что из всего этого следует? | What is all this leading up to? |
Главное внимание следует уделить ресурсам из основных источников, однако ресурсы из вспомогательных источников также следует принять во внимание. | The focus should be on core resources, but availability of non core resources should also be taken into account. |
Вывод, который из этого следует, предельно ясен. | The lesson is clear. |
Из всего этого следует извлечь один урок. | There is a lesson to be drawn from these experiences. |
Что из этого следует? Секс это язык. | What comes out there? It's a language. |
Далее следует подборка видеозаписей из города Хомс. | Here is a selection of videos from Homs. |
Из этого доказательства следует, что он невиновен. | From this evidence it follows that he is innocent. |
Некоторые из этих инициатив следует отметить особо | Some of these initiatives are worth mentioning |
Следует увеличить участие подрядчиков из развивающихся стран. | The participation of contractors from developing countries should be increased. |
Следует также запрашивать средства из неправительственных источников. | Funds should be sought from non governmental sources. |
Из этого следует пара ясных практических выводов. | This of course has two very clear implications for life in general. |
Из этого следует следующая фаза моего исследования. | This is what led the next phase of my research. |
Из этого следует, что AB равным ВС. | It follows that AB is equal to BC. |
Крышу следует сделать из стали, покрытой медью. | The roof should be of coppercovered steel. |
Из этого следует, что гриф безнаказанности продолжает распространяться. | So the perception is that the vulture of impunity is flying free, preparing to continue its feast. |
Вам следует найти другой выход из этой ситуации. | You need to find another way out of this situation. |
Морфизм formula_3 мономорфизм, когда из formula_4 следует formula_5. | Examples A morphism formula_3 is a monomorphism if formula_4 implies formula_5. |
Из этого следует принцип исключения Паули для фермионов. | This implies the Pauli exclusion principle for fermions. |
Как следует из вышесказанного, результаты переговоров были неоднозначными. | As seen above, the results of negotiations were diverse. |
Из третьего пункта преамбулы следует исключить слово документ . | The word document should be deleted from the third preambular paragraph. |
Из дискуссии не следует исключать ничего, включая проверку. | Nothing should be ruled out from discussion, including verification. |
Его имя следует убрать из бюллетеня для голосования. | His name should be deleted from the ballot paper. |
Ссылки на эти заявления из резолюции следует исключить. | References to these allegations in the resolution should be deleted. |
Управление рисковыми ситуациями не следует выпускать из внимания. | Figure 2.4 illustrates a breakdown of the three major functions into more concrete subfunctions and tasks. |
Итак, какие уроки следует извлечь из несостоятельности неолиберальной модели? | So what lessons are to be learned from the failure of the neo liberal economic model? |
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. | There are two vital lessons for other countries. |
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. | The fourth lesson follows from Sarkozy s stance as a classical ultra liberal. |
Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону. | Now many of these guarantees will need to be thrown out. |
Похожие Запросы : следует из уже - что следует из - это следует из - из этого следует - как следует из - следует из названия - Из этого следует - непосредственно следует из - следует - то из этого следует - это следует из того