Перевод "служить в качестве индикатора" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служить - перевод : служить в качестве индикатора - перевод : служить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь в качестве индикатора используется изменение температур.
Here, used as a proxy, temperature variability.
Содержание индикатора
OSD level
Чувствительность индикатора
Traffic activity threshold
Чувствительность индикатора
Traffic opacity
Они будут служить в качестве национальных координаторов.
The majority supported the long term strategic approach for the entire region, but aAt the same time, many participants stressed that sub regional needs should be given more explicit attention.
Цвет индикатора недодержки
Under exposure color
Цвет индикатора передержки
Over exposure color
Параметры индикатора тона
Moodbar Options
Стиль индикатора тона
Moodbar style
Шрифт текста индикатора
OSD font
Цвет линии индикатора
Indicator Line Color
Цвет линии индикатора
Indicator line color
Поскольку арктический регион наиболее чувствителен к глобальному потеплению, климатические изменения в Арктике часто рассматриваются в качестве индикатора этого процесса.
Because of the amplified response of the Arctic to global warming, it is often seen as a leading indicator of climate change.
Апплет индикатора текущих погодных условий в Китае
Indicator applet for current weather conditions in China
Просмотр индикатора перетащите его мышкой
OSD Preview drag to reposition
Одновременно загорятся три светодиодных индикатора.
You will see that the three LED lights will light up simultaneously.
В качестве примеров могут служить Соединенное Королевство, Япония и Соединенные Штаты.
The United Kingdom, Japan and the United States serve as examples.
В качестве последней инстанции обращения за помощью может служить Совет Безопасности.
As a last resort, the backing of the Security Council may be needed.
Генеральный план на этой фазе может служить в качестве вспомогательного инструмента.
The Master Plan can act as the supporting tool for this phase.
В качестве объектов могут служить белки , клетки, ткани, органы, или целые организмы.
Materials or systems studied may include proteins, cells, tissues, organs, or whole organisms.
b) служить в качестве форума для обмена опытом применения инструментов отраслевой интеграции
(b) to serve as a forum for exchange of experience on the application of sectoral integration tools
Этот документ будет служить в качестве базового текста для будущей работы Конференции.
That document would be the basic text for the future work of the Conference.
Поэтому это не должно служить в качестве препятствия для осуществления пункта 22.
Therefore, it should not be an obstacle to the implementation of paragraph 22.
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
Фактически мы хотим служить в качестве транзита и торгового пути в нашем регионе.
Indeed, we want to serve as a transit and trade route in our region.
Система также может служить в качестве Captive портала на основе системы беспроводного доступа.
The system is also able to serve as a captive portal based hotspot system.
Предназначение индикатора показать, насколько хорошо работает система.
Its purpose is to show how well a system is working.
DCC, улучшения работы с кодировками, позиционирование индикатора
DCC, Encoding handling, OSD positioning
Это может быть неоптимальное функционирование проверяемой целевой мышцы, или обычно оптимально функционирующая мышца может использоваться в качестве индикатора для другого физиологического тестирования.
It may be suboptimal functioning of the tested target muscle, or a normally optimally functioning muscle can be used as an indicator muscle for other physiological testing.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
Согласно другому предложению в качестве общего руководящего указания может служить критерий объекта и цели.
In terms of another suggestion, the object and purpose test could serve as the general guideline.
Действительно впечатляет значительность предсказуемой цены на нефть, но только в качестве противоположного индикатора падение цен на нефть никогда правильно не предсказало экономический спад.
The predictive significance of oil prices is indeed impressive, but only as a contrary indicator Falling oil prices have never correctly predicted an economic downturn.
Это важное достижение, которое может служить в качестве полезного прецедента в аналогичных ситуациях в других местах.
This is a significant breakthrough and could serve as a useful precedent in similar situations elsewhere.
Снижение индикатора Ifo было особенно заметно в Западной Европе и Азии.
The cooling of the Ifo World Economic Climate index was particularly marked in Western Europe and Asia.
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма.
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body.
Поля Цвет индикатора и Цвет фона показывают цвета, выбранные для индикатора и фона дисплея. Нажмите на цветную полосу для выбора нужного цвета.
The LCD color and Background color fields show the color selected for the foreground and background of the status display. Press the color bars to change these colors.
Значение коэффициента отражения считывается непосредственно со шкалы индикатора прибора.
The reflectance value is read directly from the indicating meter.
Южная Африка всерьез восприняла это обстоятельство, ибо оно служило в качестве индикатора на тот счет, что запрещение производства расщепляющегося материала является заботой всего международного сообщества.
South Africa took this seriously because it served as an indication that the banning of fissile material production was a concern of the entire international community.
Это предложение призвано служить в качестве основы для обсуждения на пятнадцатой сессии Рабочей группы в Нью Йорке.
This proposal is intended as a basis for discussions in the fifteenth session of the Working Group in New York.
Этот свод законов будет служить в качестве базы для дальнейшего регулирования в различных аспектах управления окружающей средой.
This body of law will serve as a basis for further regulation in various aspects of environmental management.
В ответ на это было высказано мнение, что предлагаемые правила могли бы служить в качестве типовых правил.
In reply, it had been suggested that the proposed rules might serve as model rules.
Как было решено в ходе переговоров, Глобальный экологический фонд будет также служить в качестве источника финансирования Конвенции.
As decided during the negotiations, the Global Environment Facility will serve also as the financing source for the Convention.
А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками.
And then I would propose as this last component that they serve, or have the potential to serve, as building blocks.
В этой связи процедура, изложенная в статье 3 Приложения VII к Конвенции, могла бы служить в качестве модели.
In that respect, the procedure set out in article 3 of Annex VII to the Convention could serve as a model.
Лишним подтверждением тому может служить захват в качестве заложников семи пациентов психиатрической больницы, расположенной в оккупированном Агдамском районе.
This can be confirmed again by the fact of the capture and taking hostage of seven mental patients from the local mental hospital in the occupied Agdam region.

 

Похожие Запросы : служить в качестве - служит в качестве индикатора - служить в качестве ориентира - служить в качестве ориентира - служить в качестве наставника - служить в качестве руководства - служить в качестве причины - служить в качестве члена - служить в качестве председателя - служить в качестве поддержки - служить в качестве модели - служить в качестве менеджера - служить в качестве президента - служить в качестве плана