Перевод "служить в качестве посла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служить - перевод : служить - перевод : служить в качестве посла - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я принял присягу в качестве посла США в России.
I'm very excited to be returning to your great country.
Они будут служить в качестве национальных координаторов.
The majority supported the long term strategic approach for the entire region, but aAt the same time, many participants stressed that sub regional needs should be given more explicit attention.
Школьные поварихи Америки... Я предлагаю себя в качестве их посла.
The lunch ladies, the lunch cooks of America I offer myself as their ambassador.
Падуконе была также выбрана в качестве посла бренда Levi Strauss.
To get to work with him ... is quite wonderful.
В 200 году до н. э. был в Африке в качестве посла.
In 200 BC, he went to Africa as ambassador.
Поэтому нам приятно сегодня приветствовать в качестве наблюдателя посла Хейнка, Генерального секретаря СБСЕ.
We therefore have the pleasure today to welcome Ambassador Höynck, Secretary General of the CSCE, as observer.
на оценке приемлемости подхода, избранного в документе посла Сандерса в качестве пищи для размышлений .
As Chris Sanders has said, his idea is not intended as an alternative to any existing proposal, but as a focus for our collective thoughts as we confront what seems to me to be a crossroads for this Conference.
В качестве примеров могут служить Соединенное Королевство, Япония и Соединенные Штаты.
The United Kingdom, Japan and the United States serve as examples.
В качестве последней инстанции обращения за помощью может служить Совет Безопасности.
As a last resort, the backing of the Security Council may be needed.
Генеральный план на этой фазе может служить в качестве вспомогательного инструмента.
The Master Plan can act as the supporting tool for this phase.
После полёта Ли работает в качестве исследователя в KARI, а также выступает в качестве космического посла Кореи, вместе с Ко Саном.
Post flight After her flight, Yi worked as a researcher at KARI as well as acting as Korea's space ambassador, together with Ko San.
В 1634 году он получил предложение поступить на службу Швеции в качестве посла во Франции.
In 1634 Grotius met the opportunity to serve as Sweden's ambassador to France.
В декабре 1800 года в Испанию прибыл Люсьен Бонапарт в качестве нового посла Франции в Испании.
In December 1800, Lucien Bonaparte arrived in Spain as the new French ambassador.
В качестве объектов могут служить белки , клетки, ткани, органы, или целые организмы.
Materials or systems studied may include proteins, cells, tissues, organs, or whole organisms.
b) служить в качестве форума для обмена опытом применения инструментов отраслевой интеграции
(b) to serve as a forum for exchange of experience on the application of sectoral integration tools
Этот документ будет служить в качестве базового текста для будущей работы Конференции.
That document would be the basic text for the future work of the Conference.
Поэтому это не должно служить в качестве препятствия для осуществления пункта 22.
Therefore, it should not be an obstacle to the implementation of paragraph 22.
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so.
Фактически мы хотим служить в качестве транзита и торгового пути в нашем регионе.
Indeed, we want to serve as a transit and trade route in our region.
В блоге RobertAmsterdam назначение Макфола в качестве посла рассматривается в контексте напряженных отношений между Россией и США
Robert Amsterdam Blog contextualized Ambassador McFaul's appointment amid ongoing tensions between Russia and the United States
Система также может служить в качестве Captive портала на основе системы беспроводного доступа.
The system is also able to serve as a captive portal based hotspot system.
Он прибыл в Афины в качестве посла от острова Кеос и стал известен как оратор и учитель.
He came to Athens as ambassador from Ceos, and became known as a speaker and a teacher.
В качестве Молодого Посла она провела пять дней в стране, распространяя рюкзаки с едой для нуждающихся детей.
As a Youth Ambassador, she spent five days in the country, distributing backpacks filled with food to needy children.
В течение последних четырех лет я представлял два государства в качестве их посла при Организации Объединенных Наций.
In the course of the past four years I have represented two States as their Ambassador to the United Nations.
Мы приветствуем назначение посла Ларсена, Норвегия, в качестве Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях.
We welcome also the appointment of Ambassador Larsen of Norway as the United Nations Special Coordinator in the occupied territories.
Согласно другому предложению в качестве общего руководящего указания может служить критерий объекта и цели.
In terms of another suggestion, the object and purpose test could serve as the general guideline.
В качестве посла США во Франции с 1801 по 1804 годы Ливингстон участвовал в переговорах о покупке Луизианы.
As U.S. Minister to France from 1801 to 1804, Livingston negotiated the Louisiana Purchase.
Во время своего пребывания в качестве посла он был вовлечен в инцидент, где он побил местного оператора телевидения.
During his tenure as ambassador, he was involved in an incident where he roughed up a local television cameraman.
3. 14 февраля 1994 года Генеральный секретарь назначил посла Махмуда Местири в качестве руководителя специальной миссии в Афганистане.
On 14 February 1994, Ambassador Mahmoud Mestiri was appointed by the Secretary General to head the special mission to Afghanistan.
Также в качестве Посла по Особым поручениям выступает певец и участник группы The Backstreet Boys Ник Картер.
Prince Albert II of Monaco, with Special Ambassador to the cause being Nick Carter, of the Backstreet Boys.
Это важное достижение, которое может служить в качестве полезного прецедента в аналогичных ситуациях в других местах.
This is a significant breakthrough and could serve as a useful precedent in similar situations elsewhere.
В июле в качестве посла Универсиады Аида спела на Церемонии открытия XXVII Всемирной летней Универсиады 2013 в родной Казани.
In July, as the Ambassador of the Universiade, she sang at the opening Ceremony of Summer Universiade 2013 in Kazan.
Г н Конузин (Российская Федерация) Я приветствую посла Болтона в качестве Постоянного представителя Соединенных Штатов в Организации Объединенных Наций.
Mr. Konuzin (Russian Federation) (spoke in Russian) I welcome Ambassador Bolton as Permanent Representative of the United States to the United Nations.
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма.
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body.
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, посла фон Вагнера, за усилия в качестве Председателя на предыдущей сессии.
I also wish to thank your predecessor, Ambassador von Wagner, for the efforts he made during his chairmanship at the last session.
В 1867 году он также в качестве посла Северогерманского союза вёл переговоры о заключении Лондонского договора, который определил статус Люксембурга.
In 1867, he was also the ambassador of the North German Confederation at the negotiations for the Treaty of London, which determined the status of Luxembourg.
В Алматы состоится первое специальное совещание КТК после создания Исполнительного директората КТК и назначения посла Рупереса в качестве его руководителя.
Almaty will be the first special meeting of the CTC since the establishment of the Counter Terrorism Executive Directorate and the appointment of Ambassador Rupérez as its leader.
Это предложение призвано служить в качестве основы для обсуждения на пятнадцатой сессии Рабочей группы в Нью Йорке.
This proposal is intended as a basis for discussions in the fifteenth session of the Working Group in New York.
Этот свод законов будет служить в качестве базы для дальнейшего регулирования в различных аспектах управления окружающей средой.
This body of law will serve as a basis for further regulation in various aspects of environmental management.
В ответ на это было высказано мнение, что предлагаемые правила могли бы служить в качестве типовых правил.
In reply, it had been suggested that the proposed rules might serve as model rules.
Как было решено в ходе переговоров, Глобальный экологический фонд будет также служить в качестве источника финансирования Конвенции.
As decided during the negotiations, the Global Environment Facility will serve also as the financing source for the Convention.
В этом контексте Мавритания приветствует назначение в июне этого года посла Тёрье Рёда Ларсена в качестве Специального координатора на оккупированных территориях.
In this context, Mauritania welcomes the appointment last June of Ambassador Terje Rod Larsen as Special Coordinator in the occupied territories.
А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками.
And then I would propose as this last component that they serve, or have the potential to serve, as building blocks.
Я также хотел бы поздравить посла Гайаны Самьюэла Инсаналли за его отличную работу в качестве Председателя сорок восьмой сессии.
I should also like to congratulate Ambassador Samuel Insanally of Guyana for his excellent performance as President of the forty eighth session.
В этой связи процедура, изложенная в статье 3 Приложения VII к Конвенции, могла бы служить в качестве модели.
In that respect, the procedure set out in article 3 of Annex VII to the Convention could serve as a model.

 

Похожие Запросы : выступать в качестве посла - в качестве посла бренда - служить в качестве - служить в качестве ориентира - служить в качестве ориентира - служить в качестве наставника - служить в качестве руководства - служить в качестве причины - служить в качестве члена - служить в качестве председателя - служить в качестве поддержки - служить в качестве модели - служить в качестве менеджера - служить в качестве президента