Перевод "согласованных между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : согласованных между - перевод : между - перевод : между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами. | This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. |
Заинтересованные государства члены могут обмениваться информацией в контексте мер доверия, согласованных между ними. | 1.6 The Member States concerned may exchange information within the context of CBMs agreed upon by them. |
Проект согласованных выводов | Draft agreed conclusions |
и политики, согласованных | commitments and policies |
согласованных выводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 | Summary of the agreed conclusions. 4 |
Между учреждениями Исполнительного комитета ГООНВР ведутся регулярные и постоянные обсуждения относительно опыта применения согласованных процедур. | Regular and ongoing discussions are held among the UNDG Executive Committee agencies on experience with the harmonized procedures. |
Борьба с этим злом требует согласованных действий и укрепления сотрудничества между странами, которые с ним сталкиваются. | The struggle against this scourge calls for concerted action and a strengthening of cooperation among the countries affected by this problem. |
Эффективное осуществление повестки дня для развития и других согласованных документов требует координации между всеми заинтересованными организациями. | Effective implementation of the agenda for development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. |
СОГЛАСОВАННЫХ НА ПРЕДЫДУЩИХ СОВЕЩАНИЯХ | MEETINGS |
Европейская сторона готова возобновить переговоры в рамках, согласованных между Европейским союзом и Ираном в ноябре прошлого года. | The European side, for its part, is prepared to resume negotiations within the framework agreed between the Europeans and Iran last November. |
контроль за внедрением согласованных стандартов. | Monitoring the implementation of agreed standards |
Ниже приводится резюме согласованных стандартов. | A summary of the agreed standards are provided below. |
Просьба о представлении согласованных мнений | Request for Unified Views |
Доклад не содержал согласованных выводов. | The report contained no agreed conclusions. |
СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ | AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE |
Использование согласованных классификаций расходов применительно к модели оперативной деятельности ПРООН способствует надлежащему распределению расходов между всеми источниками средств. | Applying harmonized cost classifications to the UNDP business model supports the proper attribution of cost to all sources of funds. |
е) наблюдение за эффективностью согласованных координационных стpуктур и распределение функций между оперативными организациями в отношении каждой сложной чрезвычайной ситуации | (e) Monitoring the effectiveness of agreed coordination structures and assignment of responsibilities among operational organizations for each complex emergency |
Проект согласованных руководящих принципов представления докладов | Draft harmonized reporting guidelines |
Осуществление согласованных выводов и рекомендаций Комиссии. | At its closing plenary meeting, on 25 February 2005, the Commission decided that the Chairperson's summaries on items 3, 4, 5, 6 and 8 should be incorporated into its report. |
Осуществление согласованных выводов и рекомендаций Комиссии, | Implementation of agreed conclusions and recommendations of the Commission, |
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ВКЛЮЧАЯ ТЕМАМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СОГЛАСОВАННЫХ | NATIONS, INCLUDING SPECIAL THE UNITED NATIONS SYSTEM |
Осуществление обязательств и политики, согласованных в | Implementation of the commitments and policies agreed upon in |
согласованных дополнительных издержек quot и о | incremental costs quot brought to the attention |
v) методология и условия определения quot всех согласованных издержек quot или quot всех согласованных дополнительных издержек quot . | Methodology and modalities for the determination of quot agreed full costs quot and quot agreed full incremental costs quot . |
Укрепление доверия у гражданского населения и работа с властями требует совместной координации и согласованных действий между государствами и гуманитарными организациями. | Building trust among civilian populations and working with authorities requires joint coordination and concerted action between States and humanitarian organizations. |
Осуществление согласованных выводов и рекомендаций Комиссии 30 | Action by the Commission . |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN |
всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе | Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules |
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ | IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL ECONOMIC COOPERATION, |
17. Совет затем утвердил проект согласованных выводов. | 17. The Council then approved the draft agreed conclusions. |
30. Совет затем утвердил проект согласованных выводов. | 30. The Council then approved the draft agreed conclusions. |
а) Осуществление обязательств и политики, согласованных в | (a) Implementation of the commitments and policies agreed |
И ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ | COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION |
С. Осуществление согласованных выводов, принятых Советом на | C. Implementation of the agreed conclusions of the 1993 |
СОГЛАСОВАННЫХ НА ПРЕДЫДУЩИХ СОВЕЩАНИЯХ 20 88 9 | MEETINGS . 20 88 8 |
ПОЛИТИКИ, СОГЛАСОВАННЫХ В ДЕКЛАРАЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ | AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL |
IV. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ quot ВСЕХ СОГЛАСОВАННЫХ | Page IV. ACTIVITIES CARRIED OUT IN THE AREA OF |
определённо от нашей солидарности и согласованных действий | определённо от нашей солидарности и согласованных действий |
Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития выдвигает необходимость в формировании новых партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами. | Achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. |
26. МКЦАБ внесла свой вклад в создание гуманитарного климата, который открывает возможности для диалога и согласованных решений и действий между бывшими соперниками. | 26. CIREFCA contributed to the creation of a humanitarian environment that opened up opportunities for dialogue and concerted decisions and action among former rivals. |
Согласованных стандартов для этих облигаций сегодня не существует. | Today, harmonized standards do not exist. |
Определение всех сторон, требуемых для финансирования согласованных мероприятий. | Identification of all parties required for the financing of the agreed activities. |
Нет общих согласованных критериев определения наличия такого риска. | There are no generally agreed criteria for determining whether such a risk exists. |
Доноры должны обеспечить выполнение их международно согласованных обязательств. | Donors need to deliver on their internationally agreed commitments. |
Похожие Запросы : из согласованных - совместно согласованных - коллективно согласованных - совместно согласованных - согласованных на - согласованных в - а совместно согласованных - в согласованных усилиях - коллективно согласованных масштаба - согласованных на международном уровне