Перевод "соглашение между супругами о раздельном проживании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : соглашение - перевод : соглашение между супругами о раздельном проживании - перевод : Соглашение - перевод : между - перевод : между - перевод : соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей
When parents live apart from each other, the place of residence of the children is determined by agreement of the parents.
Место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей.
A child's place of residence when the parents live apart is decided by agreement between the parents.
При раздельном проживании родителей место жительства детей устанавливается с согласия родителей.
Where the parents live apart, the children's place of residence shall be determined with the consent of the parents.
Место жительства детей при раздельном проживании родителей определяется их свободным соглашением.
If the parents live apart, the child's place of residence is to be determined by agreement between the parents.
При раздельном проживании родителей ребенок имеет право общаться с каждым из них.
If his parents live apart, a child still has the right to family relations with each of them.
В соответствии с национальным законодательством при разводе или раздельном проживании родителей дети передаются на попечение матери.
Under national legislation, children were placed in the custody of the mother in the case of divorce or separation.
В соответствии со статьей 60.4 Семейного кодекса место жительства детей при раздельном проживании родителей устанавливается соглашением родителей.
Pursuant to article 60.4 of the Family Code, a child's residence when the parents live apart is determined by agreement between the parents.
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
С этой целью он представил в суд доверенность, которую автор сообщения задолго до этого предоставила своему поверенному во время слушания дела о раздельном проживании супругов.
To that end he presented to the court a written authorization which the author had granted a long time previously in favour of a particular attorney during the separation proceedings.
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических
NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist
Закон о проживании в стране иностранцев
The Alien Residence Act
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return
Это то, что происходит между супругами.
This is what happens between couples.
Соглашение о разделе государственного управления между сторонами.
Agreement on broad principles of government and governance.
Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций
Relationship agreements between the United Nations and
Отсутствие равных имущественных прав при раздельном проживании супругов или разводе удерживает женщин от расторжения браков, сопряженных с насилием, поскольку женщины могут оказаться перед вынужденным выбором между насилием в быту и нищетой на улице16.
Failure to ensure equal property rights upon separation or divorce discourages women from leaving violent marriages, as women may be forced to choose between violence at home and poverty in the street.
На региональном уровне Аргентина подписала в декабре 2002 года соглашение о проживании граждан МЕРКОСУР, Боливии и Чили, а также соглашение об упорядочении статуса граждан МЕРКОСУР, Боливии и Чили.
At the regional level, Argentina in December 2002, signed the agreement on residency for nationals of Mercosur, Bolivia and Chile and the agreement on regularization of nationals of Mercosur, Bolivia and Chile.
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
I advise you to act quickly What'd you have me do?
А. Соглашение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН
A. UNIDO UNDP cooperation agreement
СОГЛАШЕНИЕ О ПОЛНОМ ПРЕКРАЩЕНИИ ВСЕХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ МЕЖДУ
AGREEMENT FOR A COMPLETE CESSATION OF ALL COMBAT ACTIVITIES
Искренность и потоков между супругами. Не так уж много.
Sincerity and flow between the couple.
Что это за вещи мудрецов , огромный разрыв между супругами
What are those things Sages , huge gaps between spouses
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение между Россией и Австро Венгрией о реформах в Македонии.
The Mariovo in Macedonia, 1564 Mariovo People and Macedonia.
разработка программ по налаживанию внутрисемейного диалога между супругами, а также между родителями и детьми
Development of programmes on intra family dialogue between spouses and between parents and children
В судебном решении о раздельном проживании супругов, принятом 15 июля 1992 года, опека над старшим сыном была поручена отцу, а над младшим, Даниэлем, матери, при этом они должны были по прежнему совместно выполнять свои родительские обязанности.
In the separation judgement, dated 15 July 1992, guardianship and custody of the older son was granted to the father and guardianship and custody of the younger son, Daniel, to the mother, both parents to continue to share parental authority.
Необходимо подчеркнуть важность, что семейные обязанности должны распределяться между обоими супругами.
The sharing of family responsibilities by both spouses had to be emphasized.
Между неправительственным сектором и правительственным сектором было подписано соглашение о сотрудничестве.
The Agreement on Cooperation was signed between the non governmental and governmental sector.
Соглашение между Организацией о запрещении химического оружия и странами членами о привилегиях и иммунитетах
Agreement on privileges and immunities between the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and States parties
Мухалаа (прекращение брака по договоренности между супругами при компенсации, выплачиваемой женой мужу)
Mukhala ah (consensual divorce in return for compensation of the husband by the wife)
Вопросы, связанные с управлением имуществом, решаются на основе взаимного согласия между супругами.
The administration of property was carried out by common agreement between the spouses.
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.
A free trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation.
Соглашение о свободной торговле между Австралией и Таиландом, 5 июля 2004 года.
Australia Thailand Free Trade Agreement, 5 July 2004
18 Соглашение между Японией и Республикой Сингапур о партнерстве в новую эпоху.
Agreement between Japan and the Republic of Singapore for a New Age Partnership.
Они находились под соглашение о неразглашении информации между RGOE и китайского правительства.
They were under a non disclosure agreement between RGOE and the Chinese government.
Сюда входит соглашение о взаимном признании, заключенное между Организацией освобождения Палестины и Израилем, а также соглашение, достигнутое в Осло.
This includes the mutual recognition agreed by the PLO and Israel, as well as the Oslo Accords.
l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following
Соглашение также содействует обменам между учеными.
The Agreement also promotes the exchange of scientists.
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ИНСТИТУТОМ КУЛЬТУРНЫМ ЦЕНТРОМ (CNC)
PROTOCOL BETWEEN THE CAMÕES INSTITUTE AND THE NATIONAL CULTURAL CENTRE (CNC)
quot В случае возражений против требования о раздельном голосовании это требование ставится на голосование.
quot If objection is made to the request for division, the motion for division shall be voted upon.
Желает ли кто нибудь из членов Ассамблеи высказаться по поводу требования о раздельном голосовании?
Do any members wish to speak on the request for division?
quot В случае возражений против требования о раздельном голосовании это требование ставится на голосование.
If objection is made to the request for division, the motion for division shall be voted upon.
Необходимо провести тщательный пересмотр законов о въезде в страну, проживании, задержании и высылке иностранцев.
Laws on entry, residence, detention, and expulsion of aliens need a thorough review.
Соглашение о спасании
Rescue Agreement
Соглашение о Луне
Moon Agreement

 

Похожие Запросы : соглашение супругов о раздельном жительстве - Соглашение о сотрудничестве между - соглашение между - соглашение между - Соглашение между - соглашение между - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - соглашение о - Соглашение, подписанное между - взаимное соглашение между