Перевод "способствовало стать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Стать - перевод : способствовало - перевод : способствовало - перевод : стать - перевод : стать - перевод : способствовало - перевод : способствовало - перевод : способствовало - перевод : стать - перевод : способствовало - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этому способствовало множество факторов.
Numerous elements had contributed to that situation.
Это способствовало его продвижению.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
Развитию демократии также способствовало право.
The law, too, is giving democracy here a boost.
Это не способствовало стабилизации обстановки.
This did not help to stabilize the situation.
Это способствовало победе Хамаса на выборах.
This contributed to Hamas s electoral victory.
Поднятие цен на нефть способствовало тому, что деньги устремились в страны, богатые нефтью, что снова способствовало избытку ликвидности.
Rising oil prices transferred money to oil rich countries, again contributing to the flood of liquidity.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
Its absence as a buyer contributed to the euro s decline.
b) это государство способствовало возникновению состояния необходимости.
(b) The State has contributed to the situation of necessity.
Водопровод, канализация... Всё это способствовало неумолимому росту.
You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время.
This brought strong growth rates in good times.
Внедрению принципов Орхусской конвенции на международном уровне способствовало
(1) The holding of the Fifth Ministerial Conference Environment for Europe in Kiev from 21 to 23 May 2003 and, at the same time, the Fourth All Ukrainian Conference of the Environmentally Interested Public
Достижению указанной цели способствовало бы принятие всеобъемлющей конвенции.
The States with major space capabilities had a greater responsibility to contribute actively to the prevention of the militarization of outer space.
Такое присутствие только способствовало бы успеху мирного процесса.
Such a presence could only be conducive to the success of the peace process.
Это способствовало расширению коллегиальности и укреплению духа коллективизма.
This has helped to develop greater collegiality and team spirit.
сознавая, что сохранение баланса между оборонительными потенциалами государств при самом низком уровне вооружений способствовало бы миру и стабильности и должно стать одной из главных целей контроля над обычными вооружениями,
Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control,
сознавая, что сохранение баланса между оборонительными потенциалами государств при самом низком уровне вооружений способствовало бы миру и стабильности и должно стать одной из первоочередных целей контроля над обычными вооружениями,
Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control,
Появление на октябрьских телевизионных дебатах способствовало росту его кампании.
His showing in the October televised debate boosted his campaign.
Насилие в Калькутте способствовало также бунтам в окружающих районах.
However, studies have indicated that violence was different in nature from Calcutta.
Реализация государственной программы Здоровье способствовало кардинальному улучшению водоснабжения населения.
The implementation of the State Health programme has led to a major improvement in public water supply.
Это способствовало также увеличению количества женщин среди членов парламента.
It has also helped to expand the number of women in Parliament.
Важно, чтобы любое предложение способствовало повышению эффективности Совета Безопасности.
It is important that any proposal contribute to the effectiveness of the Security Council.
Этому способствовало ослабление существующих в территории правил импорта 17 .
The move was facilitated by the relaxation of the Territory apos s import regulations. 17
з этих предложений весьма способствовало бы повышению эффективности Организации.
But we must remember that if implemented most of these proposals would greatly contribute to the effectiveness of the Organization.
Всё это способствовало вытеснению чечётки на периферию мира развлечений.
All these factors pushed tap dancing to the fringes of the entertainment world.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered.
Стать сингулярностью
Become the singularity
Стать моделью
To Be a Model Someday
Стать фанатом
Become a Fan
Стать личностью.
Be what? Who am I?
Стать смирно.
Stand at attention.
Необходимо также, чтобы более широкое политическое окружение способствовало эффективной независимости.
The broader political environment, too, needs to be conducive to effective independence.
Все это способствовало тому, что средний темп роста превысил 4 .
All this led to average growth rates well in excess of 4 .
Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
It thus would also contribute to making our financial systems safer.
Сохранению популярности Клиффа Ричарда также способствовало его участие в мюзиклах.
He writes In the end, I believe, people are going to be judged for what they are.
Но само по себе это мало способствовало реальной эмансипации женщин.
But this in itself has contributed little for the emancipation of women.
Это способствовало улучшению взаимодействия между силами ОООНКИ и операции Единорог .
As a result, cooperation between the two forces has been strengthened.
Это также способствовало бы укреплению стабильности и сотрудничества в субрегионе.
This would also help foster stability and cooperation in our subregion.
Повышение осведомленности об этих инициативах способствовало развитию и социальному прогрессу.
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress.
Позитивное восприятие общественностью способствовало бы укреплению самой Организации Объединенных Наций.
A positive public perception would contribute to strengthening the United Nations itself.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой.
Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together they were synergistic.
quot сознавая, что сохранение баланса между оборонительными потенциалами государств при самом низком уровне вооружений способствовало бы миру и стабильности и должно стать одной из первоочередных целей контроля над обычными вооружениями, quot
quot Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control quot
Это способствовало распространению не только кори, но и коклюша и паротита.
This has contributed to the spread not only of measles, but also of whooping cough and mumps.
Это изменение способствовало дальнейшему расширению пропасти между коммерческим и некоммерческим кино.
This change would further widen the divide between commercial and non commercial films.
Это способствовало появлению немногочисленного, но политически активного класса буржуазии в Барселоне.
This saw the emergence of a small, politically active commercial class in Barcelona.
В 1897 году была построена железная дорога, что способствовало развитию промышленности.
Industry developed after 1897, when the Pilawa Tluszcz Ostrołęka railway was built.

 

Похожие Запросы : способствовало - способствовало осознание - что способствовало - сильно способствовало - способствовало продажам - способствовало содержание - хорошо способствовало - способствовало более