Перевод "станет известно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

станет - перевод : станет - перевод : известно - перевод : станет известно - перевод :
ключевые слова : Aware Known Knows Becomes Become Gets Feel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ох, когда об этом станет известно...
The cause is an enigma. We must know.
В ближайшее время станет известно ещё больше...
A lot more will come out in the next few days...
Рано или поздно об этом станет известно.
It'll be known sooner or later.
Вряд ли это когда нибудь станет известно наверняка.
We will likely never know.
Если мне станет чтото известно, я дам тебе знать.
If ever I open the door for her, I will let you know.
Боитесь, что всем станет известно, что девушка оказалась невиновна?
Afraid it becomes known that girl died innocent?
Если это станет известно, у Эда будут неприятности,... что, ты думаешь, станет с его карьерой?
If it becomes known that Ed has a metal trouble what do you think it would do to his career?
Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно.
Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble.
Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно.
Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you.
О вы, которые уверовали! Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно.
O believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you.
О вы, которые уверовали! Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно.
O People who Believe!
Помимо этого, мне сказали, что шансы повысятся, если станет официально известно, что моя жена является мусульманкой.
I was also told that we d have a better chance at being approved if my wife was Muslim.
Тренер может разговаривать с Пикачу, и в зависимости от реакции покемона станет известно состояние его здоровья.
The trainer can speak to it and it displays different reactions depending on how it is treated.
В 40 акте манги становится известно, что когда она достаточно повзрослеет, Малышка станет принцессой Леди Серенити.
In act 40 of the manga, it is stated that when she is old enough she will become Princess Lady Serenity.
Хорошая ре путация компании может быть вскоре потеряна, если станет известно, что компа ния занимается мошенничеством или жульничеством.
It is also important to remember the function of business reputation in a market econo my.
По словам адвоката, в начале июня станет известно, будет ли Следственный комитет возбуждать против насильника уголовное дело.
Davtyan says they should know by early June if investigators intend to open a case against Yulia s attacker.
Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием.
Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude, unless someone can show that there's, you know, terrorists with a nuke are really likely to come.
Как изменится избирательная кампания с принятием этого закона, станет известно уже в июле, когда пройдут выборы в палату советников.
The bill's impact could be soon as early as July, during the election for the House of Councilors.
В марте 2010 стало известно, что она станет лицом кампании прет а порте Chanel в сезоне осень зима 2010 2011 .
In March 2010, it was announced that she will be the face of Chanel's Autumn Winter 2010 2011 ready to wear ad campaign.
Известно,
It is known
Известно!
We know!
Известно.
I know.
Энди Робинсон 2007 2009 1 октября 2007 г. стало известно, что новым главным тренером станет Энди Робинсон, бывший руководитель национальной сборной.
Following an application process, it was announced on 1 October 2007 that Andy Robinson, the former England head coach, would become the club's new head coach.
Я знаю, что если об этом случае станет известно в Европе, то может быть, они испугаются и папу с братом отпустят.
I know if people in Europe become aware about my daddy and my brother here in Ukraine they will become afraid and they will release my daddy and brother.
Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
To my knowledge!
Ходили слухи о том, что третьим синглом станет The Roundabout , так как было известно, что DJ Quicksilver создал ремикс для этой композиции.
A planned third single, The Roundabout , was scrapped at the last minute for unclear reasons, even though a remix had already been created by DJ Quicksilver.
В июне 2012 года стало известно, что Томми Каревик станет новым вокалистом Kamelot, однако он отметил, что не собирается покидать Seventh Wonder.
In June 2012, Tommy Karevik was announced as Kamelot's new singer, but stated that he has no intention of leaving Seventh Wonder.
Г жа Шмидт (Германия) высказывает опасение в связи с тем, что прежде чем лицу станет известно об ошибке , может пройти длительное время.
Ms. Schmidt (Germany) said her concern was that a considerable amount of time might elapse before the person learned of the error .
Было также признано, что информация об изменениях в пакетах акций крупных инвесторов должна сообщаться рынку, как только о них станет известно компании.
It was also recognized that changes in the shareholdings of substantial investors should be disclosed to the market as soon as a company becomes aware of them.
Я жила в постоянном страхе того, что станет известно, кто я на самом деле, и меня отправят обратно к ужасам Северной Кореи.
So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate, back in North Korea.
Что вам известно? Или вы думаете, что известно.
What do you know?
Вам известно об этом? Об этом известно всем.
It's the news of the season.
Нам известно.
We know.
Известно, что
It has been shown that
не известно
Not yet known
Откуда известно?
How do we know that?
Известно как.
Yeah, the way you did.
Вам известно...
You know...
Что известно?
That's always wrong.
Известно чтонибудь?
You don't know where he is, do you?
Известно кто!
Who?
Да, известно.
Yes, I'm aware.
Чтонибудь известно?
Do you know anything about it?
Успокойся, сестра, тебе станет лучше, тебе станет лучше.
Calm down sister, you'll get better, you'll get better.
Никто не станет отрицать никто не станет отрицать.
Which nobody can deny Which nobody can deny

 

Похожие Запросы : пусть станет - станет реальностью - станет очевидным - станет возможным - станет зеленым - станет необходимым - станет сильнее - это станет - станет доступен - станет лучше - станет лучше