Перевод "станет известно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
станет - перевод : станет - перевод : известно - перевод : станет известно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ох, когда об этом станет известно... | The cause is an enigma. We must know. |
В ближайшее время станет известно ещё больше... | A lot more will come out in the next few days... |
Рано или поздно об этом станет известно. | It'll be known sooner or later. |
Вряд ли это когда нибудь станет известно наверняка. | We will likely never know. |
Если мне станет чтото известно, я дам тебе знать. | If ever I open the door for her, I will let you know. |
Боитесь, что всем станет известно, что девушка оказалась невиновна? | Afraid it becomes known that girl died innocent? |
Если это станет известно, у Эда будут неприятности,... что, ты думаешь, станет с его карьерой? | If it becomes known that Ed has a metal trouble what do you think it would do to his career? |
Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. | Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. |
Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. | Do not ask about things that would trouble you if disclosed to you. |
О вы, которые уверовали! Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. | O believers, do not ask about things which, if made known to you, may vex you. |
О вы, которые уверовали! Не спрашивайте о том, что огорчит вас, коли станет вам известно. | O People who Believe! |
Помимо этого, мне сказали, что шансы повысятся, если станет официально известно, что моя жена является мусульманкой. | I was also told that we d have a better chance at being approved if my wife was Muslim. |
Тренер может разговаривать с Пикачу, и в зависимости от реакции покемона станет известно состояние его здоровья. | The trainer can speak to it and it displays different reactions depending on how it is treated. |
В 40 акте манги становится известно, что когда она достаточно повзрослеет, Малышка станет принцессой Леди Серенити. | In act 40 of the manga, it is stated that when she is old enough she will become Princess Lady Serenity. |
Хорошая ре путация компании может быть вскоре потеряна, если станет известно, что компа ния занимается мошенничеством или жульничеством. | It is also important to remember the function of business reputation in a market econo my. |
По словам адвоката, в начале июня станет известно, будет ли Следственный комитет возбуждать против насильника уголовное дело. | Davtyan says they should know by early June if investigators intend to open a case against Yulia s attacker. |
Бедность намного важнее, на порядок важнее, только если нам не станет известно, что террористы могут завладеть ядерным оружием. | Poverty, by an order of magnitude, a huge order of magnitude, unless someone can show that there's, you know, terrorists with a nuke are really likely to come. |
Как изменится избирательная кампания с принятием этого закона, станет известно уже в июле, когда пройдут выборы в палату советников. | The bill's impact could be soon as early as July, during the election for the House of Councilors. |
В марте 2010 стало известно, что она станет лицом кампании прет а порте Chanel в сезоне осень зима 2010 2011 . | In March 2010, it was announced that she will be the face of Chanel's Autumn Winter 2010 2011 ready to wear ad campaign. |
Известно, | It is known |
Известно! | We know! |
Известно. | I know. |
Энди Робинсон 2007 2009 1 октября 2007 г. стало известно, что новым главным тренером станет Энди Робинсон, бывший руководитель национальной сборной. | Following an application process, it was announced on 1 October 2007 that Andy Robinson, the former England head coach, would become the club's new head coach. |
Я знаю, что если об этом случае станет известно в Европе, то может быть, они испугаются и папу с братом отпустят. | I know if people in Europe become aware about my daddy and my brother here in Ukraine they will become afraid and they will release my daddy and brother. |
Насколько мне известно! Мне ничего не известно. | To my knowledge! |
Ходили слухи о том, что третьим синглом станет The Roundabout , так как было известно, что DJ Quicksilver создал ремикс для этой композиции. | A planned third single, The Roundabout , was scrapped at the last minute for unclear reasons, even though a remix had already been created by DJ Quicksilver. |
В июне 2012 года стало известно, что Томми Каревик станет новым вокалистом Kamelot, однако он отметил, что не собирается покидать Seventh Wonder. | In June 2012, Tommy Karevik was announced as Kamelot's new singer, but stated that he has no intention of leaving Seventh Wonder. |
Г жа Шмидт (Германия) высказывает опасение в связи с тем, что прежде чем лицу станет известно об ошибке , может пройти длительное время. | Ms. Schmidt (Germany) said her concern was that a considerable amount of time might elapse before the person learned of the error . |
Было также признано, что информация об изменениях в пакетах акций крупных инвесторов должна сообщаться рынку, как только о них станет известно компании. | It was also recognized that changes in the shareholdings of substantial investors should be disclosed to the market as soon as a company becomes aware of them. |
Я жила в постоянном страхе того, что станет известно, кто я на самом деле, и меня отправят обратно к ужасам Северной Кореи. | So I was living in constant fear that my identity could be revealed, and I would be repatriated to a horrible fate, back in North Korea. |
Что вам известно? Или вы думаете, что известно. | What do you know? |
Вам известно об этом? Об этом известно всем. | It's the news of the season. |
Нам известно. | We know. |
Известно, что | It has been shown that |
не известно | Not yet known |
Откуда известно? | How do we know that? |
Известно как. | Yeah, the way you did. |
Вам известно... | You know... |
Что известно? | That's always wrong. |
Известно чтонибудь? | You don't know where he is, do you? |
Известно кто! | Who? |
Да, известно. | Yes, I'm aware. |
Чтонибудь известно? | Do you know anything about it? |
Успокойся, сестра, тебе станет лучше, тебе станет лучше. | Calm down sister, you'll get better, you'll get better. |
Никто не станет отрицать никто не станет отрицать. | Which nobody can deny Which nobody can deny |
Похожие Запросы : пусть станет - станет реальностью - станет очевидным - станет возможным - станет зеленым - станет необходимым - станет сильнее - это станет - станет доступен - станет лучше - станет лучше