Перевод "статистические данные свидетельствуют о том что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : что - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : что - перевод : данные - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Статистические данные за 2000 год свидетельствуют о том, что | Available 2000 statistics on education indicate that |
Статистические данные свидетельствуют о том, что число случаев насилия со стороны поселенцев растет. | Statistics show that settler violence is on the increase. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что либерализация торговли окажет благоприятное воздействие на все страны. | Statistics showed that trade liberalization benefited all countries. |
Данные свидетельствуют о том, что | The data show that |
49. Статистические данные свидетельствуют о том, что в течение рассматриваемого периода было зарегистрировано 77 угроз убийством. | 49. The statistical report shows that 77 death threats were recorded during the period covered by the report. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что большинство бедуинских женщин, которые стремятся к получению высшего академического образования, незамужние. | Statistics indicate that most of the Bedouin women who turn to higher academic education are unmarried. |
Статистические данные убедительно свидетельствуют о том, что в области заключения контрактов СООНО существует целый ряд серьезных проблем. | The statistics convincingly demonstrate that there are serious problems in the contracting practices of UNPROFOR. |
Общенациональные статистические данные свидетельствуют о значительном улучшении состояния здоровья граждан Сирии. | National statistics point to significant data and evidence of progress in the health status of citizens in Syria. |
Эти статистические данные свидетельствуют о росте количества женщин на политической арене. | Those statistics pointed to the growing visibility of women on the political stage. |
Статистические данные, которые показывают сокращение количества разводов, свидетельствуют о том, что гармония в семье не падает, а растет. | The evidence from divorce statistics, which were declining, suggested that there was increasing, rather than decreasing, harmony. |
Статистические данные по беженцам и перемещенным лицам свидетельствуют о том, что потоки экономических беженцев и мигрантов продолжают расширяться. | The figures on refugees and displaced persons showed that the exodus of refugees and economic migrants was steadily increasing. |
Статистические данные о наиболее часто посещаемых страницах и загружаемых документах свидетельствуют о том, что пользователи проявляют интерес к различным темам. | Statistics regarding top pages visited and documents downloaded showed that user interest existed in a variety of subjects. |
Последние статистические данные свидетельствуют о том, что две трети преподавателей университетов и около одной трети ректоров университетов являются женщинами. | The latest statistics showed that two thirds of university professors and about one third of the rectors of universities were women. |
Статистические данные свидетельствуют о все возрастающем числе случаев принятия родов в домашних условиях. | Statistics indicate that there is a growing number of cases of giving birth at home. |
Г жа Морваи считает, что статистические данные, приведенные в докладе, явно свидетельствуют о том, что палестинские женщины считаются гражданами второго сорта. | Ms. Morvai said that it was obvious from the statistics provided in the report that Palestinian women were regarded as second class citizens. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что чернокожие, и в частности африканцы, перепредставлены среди безработных и на тяжелых и сезонных работах. | Black people and African people in particular, are over represented in unemployment and marginal employment statistics. |
Однако данные Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что старение населения самым удивительным образом затрагивает развивающийся мир, как на то указывают следующие статистические данные. | However, United Nations forecasts indicate that the ageing of the population most strikingly affects the developing world, as shown by the following statistics. |
Однако Консультативный комитет полагает, что статистические данные, представленные Институтом (см. таблицу выше), явно свидетельствуют о том, что заявлять о выполнении упомянутой рекомендации ревизоров преждевременно. | UNITAR indicated that it considers the Board of Auditor's recommendation in this respect implemented . However, the Advisory Committee believes that the statistics provided by the Institute (see table above), clearly demonstrate that declaring this audit recommendation implemented was premature. |
Статистические данные о проституции | Statistical data on prostitution |
Статистические данные (Приложение D) свидетельствуют о том, что число женщин в институтах профессиональной подготовки выше числа мужчин (9776 женщин и 7681 мужчина). | As the statistical data show (Annex D), women's participation in public Vocational Training Institutes is increased and wider than that of men (9776 women and 7681 men). |
Статистические показатели наглядно свидетельствуют о таком неравенстве. | Statistical indicators are useful for measuring inequality. |
Региональные статистические данные о погибших | Regional death statistics Natal |
Собранные данные свидетельствуют о том, что к настоящему времени достигнут значительный успех. | Data collected demonstrate that significant success has been achieved to date. |
статистические данные о перевозках опасных грузов | Statistics on the transport of dangerous goods. |
Статистические данные о представлении докладов Комитету | Statistics on reporting to the Committee on the |
СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О ПОЛОЖЕНИИ В ПЕРИОД | Statistical analysis of the situation for the period |
РЕСУРСОВ КОНФЕРЕНЦИОННОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О | OF CONFERENCE SERVICING RESOURCES MEETING STATISTICS OF |
Некоторые утверждения, изученные отделением, свидетельствуют о том, что власти прибегали к давлению для того, чтобы публиковалась благоприятная для правительства информация о вооруженном конфликте и другие статистические данные. | Some allegations examined by the office indicate that the authorities used pressure to have information on the armed conflict and other statistics favourable to the Government published. |
Статистические данные. | Statistical data. |
Статистические данные | Statistical data Literacy Israel has a very low rate of illiteracy 4.8 (men 3.1 , women 6.4 ). |
Федеральные статистические данные, приводимые средствами массовой информации, свидетельствуют о том, что среди штатов и территорий Виргинские острова занимают четвертое место по уровню заболеваемости ВИЧ СПИДом. | Federal statistics quoted by the media report the Virgin Islands as having the fourth highest per capita incidence of HIV AIDS among the states and Territories. |
статистические данные о структуре предприятий и данные торговой статистики. | Structural business and trade statistics. |
Г жа Шин сожалеет о том, что в докладе вообще отсутствуют разукрупненные статистические данные. | Ms. Shin regretted the general lack of disaggregated statistics in the report. |
Официальные статистические данные свидетельствуют о том, что доля населения, живущего за чертой бедности, в течение последних шести лет по прежнему оставалась на уровне значительно выше 50 . | Official statistics indicate that the proportion of the population living below the poverty line has remained well above 50 per cent in the last six years. |
Статистические данные относительно финансирования quot королями quot наркобизнеса международной сети, занимающейся оборотом наркотиков, свидетельствуют о том, что затраченные деньги обычно превышают общие национальные бюджеты некоторых стран. | Statistics on the financing of the international drug trafficking network by drug lords indicate that the money expended is usually higher than the overall national budgets of some countries. |
Статистические данные по состоянию на середину 1993 года свидетельствуют о том, что предстоит проделать большой объем работы для того, чтобы достичь показателей установленных на 1995 год. | Statistics as of mid 1993 indicated that much remained to be done in order to achieve the targets set for 1995. |
Однако несмотря на наблюдающееся расширение такого участия, статистические данные свидетельствуют о том, что на практике наиболее высокие уровни представленности на основе равноправия и непрерывности не обеспечивались. | However, although they had increased their participation, statistics showed that in practice women had not reached the highest levels equitably and continuously. |
Статистические данные о результатах всех послевоенных выборов | Statistical data on election results at all post war elections |
2. Статистические данные о представлении докладов Комитету | 2. Statistics on reporting to the Committee on the Elimination of |
Отдел счетов статистические данные о рабочей нагрузке | Accounts Division workload statistics |
Секция страхования статистические данные о рабочей нагрузке | Insurance Section workload statistics for |
Кроме того, АНК отметил, что статистические данные исследовательских групп свидетельствуют о том, что среднемесячное количество лиц, подвергнутых задержанию без суда, в 1993 году было выше, чем в 1992. | In addition, the ANC noted that the statistics of research groups indicated that the monthly average numbers of people detained without a trial was higher during 1993 than in 1992. |
Опять же, эти данные не свидетельствуют о том, что политика Обамы дала немедленный результат. | Again, such data do not demonstrate that Obama s policies yielded an immediate payoff. |
Эти данные свидетельствуют о том, что соотношение между долей оплачиваемых и неоплачиваемых работников растет. | These data show an increased relation between the share of paid and unpaid workers. |
Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины. | The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. |
Похожие Запросы : статистические данные свидетельствуют о том, что - статистические данные свидетельствуют о - статистические данные свидетельствуют о - статистические данные свидетельствуют о - данные свидетельствуют о том, что - данные свидетельствуют о том, что - данные свидетельствуют о том, что - свидетельствуют о том, что - данные свидетельствуют о - данные свидетельствуют о - данные свидетельствуют о - статистические данные о - Свидетельствуют данные - данные о том, - статистические данные