Перевод "страдать от бедности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : страдать - перевод : от - перевод : от - перевод : страдать - перевод : страдать - перевод : страдать - перевод : от - перевод : страдать от бедности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако несмотря на усилия Непала дети продолжают страдать от бедности, неграмотности и недоедания. | Despite Nepal's determined efforts, children continued to suffer from poverty, illiteracy and malnutrition. |
Исследователи начали страдать от голода. | The explorers began to suffer from a severe lack of food. |
Как может человек Страдать от любви. | How a man can suffer from love |
Как человек Может страдать от любви, | How a man can suffer from love |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | Nor thirst nor exposure to the sun. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | neither to thirst therein, nor to suffer the sun.' |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | nor face thirst or scorching heat. |
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя . | And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
Боснийский народ продолжает страдать от огромных лишений. | The Bosnian people continues to suffer great hardships. |
Беда круизов приходится страдать от самодеятельных представлений. | Last time I saw her, she was on her third husband. |
Изначально оно происходит от латинского patior претерпевать, страдать. | It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. |
Изначально оно происходит от латинского patior претерпевать, страдать. | It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | Nor thirst nor exposure to the sun. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | neither to thirst therein, nor to suffer the sun.' |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | nor face thirst or scorching heat. |
там ты не будешь страдать ни от жажды, ни от зноя . | And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
Вскоре осажденные крестоносцы начали страдать от голода и болезней. | Soon the besieged crusaders were suffering from devastating attacks, famine and disease. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor thirst nor exposure to the sun. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | neither to thirst therein, nor to suffer the sun.' |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | nor face thirst or scorching heat. |
и не жаждать там, и не страдать от зноя . | And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
Эти группы населения могут особенно страдать от преступных проявлений. | Those groups may be disproportionately affected by crime. |
Заставим страдать. | Make her suffer. |
Цифровой путь от бедности | The Digital Road From Poverty |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | Nor thirst nor exposure to the sun. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | neither to thirst therein, nor to suffer the sun.' |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | nor face thirst or scorching heat. |
В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя . | And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat. |
78. Больше всего от присутствия наемников продолжает страдать африканский континент. | 78. Africa is still the continent with the largest mercenary presence. |
Похожие Запросы : страдать от - страдать от - страдать от - могут страдать от - страдать от потери - будут страдать от - Страдать от потери - лифт от бедности - будет страдать - страдать бессонницей