Перевод "суждено было последним" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суждено - перевод : последним - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

суждено - перевод : суждено было последним - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам было суждено однажды встретиться.
We were destined to meet one day.
Этим надеждам не суждено было сбыться.
Those hopes have vanished.
Моей мечте не суждено было сбыться.
My dream would never come true.
Конечно же, этому не суждено было случиться.
Of course, this was not to be.
Но нашим планам не суждено было сбыться.
Then our plans went awry.
Риму было суждено быть вечным благодаря войнам.
Rome was destined to be eternal through warfare.
Ему не было суждено встретить её ещё раз.
He wasn't destined to see her again.
Возможно, нам просто не суждено было быть вместе.
Maybe we just weren't meant to be together.
К сожалению, нашим ожиданиям не суждено было сбыться.
Unfortunately, our expectation was later shown to have been misplaced.
Девиз Сик эрат ин фатис Так было суждено .
Motto Hyphen sic erat in fatis.
Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.
This orthodoxy, however, was also destined to fade away.
Нам с Томом просто не суждено было быть вместе.
Tom and I just weren't meant to be together.
Победителям при Марафоне не суждено было отдохнуть после боя.
The dead of Marathon were buried on the battlefield.
Но, к сожалению, нашим надеждам не суждено было сбыться.
But, unfortunately, our hopes have not been realized.
Ему не было суждено жить в норе под землёй.
He wasn't meant to live in a hole in the ground.
Последним днём для заявки было 27 апреля.
For the 2014 draft, this date fell on April 27.
Европы не было за последним столом переговоров.
Europe was not at the final negotiating table.
Но это письмо в Люцерне было последним.
But that letter in Lucerne was the last one I got.
Демократическому, прозападному Ближнему Востоку так и не было суждено появиться.
A democratic, pro Western Middle East is not in the cards.
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
My plans changed, however, when my father got ill.
Не знаю, как это случилось, но, очевидно, так было суждено.
I don't know how it happened, but it was obviously meant to be.
Этому прибору суждено было открыть двери в другой, непокорённый мир.
It was that gadget that serendipitously opened a door to another unexplored world.
Последним, что она написала, было Моё сердце горит .
The very last words she wrote were My heart is on fire.
Это было её последним путешествием за пределы Англии.
It was her last journey outside England.
Не суждено?
Failure, eh?
Президент Джон Ф. Кеннеди сказал, что ООН является для человечества самым последним шансом и что, если бы ей суждено было прекратить свое существование, то на ее месте надо было бы создать новую аналогичную организацию.
President John F. Kennedy had stated that the United Nations was the last, best hope for mankind and that it would be necessary to create a new organization just like it, if it ceased to exist.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
But, with the demise of communism, neo conservatism s two factions once again seemed fated to clash.
Двадцать лет спустя мы видим, что этому не было суждено осуществиться.
Twenty years on, we know this was not to be.
Её лицо было последним, что он увидел перед смертью.
When she questions him, he says he is in the picture next to her.
Значит, так суждено
Porque de cualquier modo
Ага! Не суждено!
Failure, eh?
Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true.
Разрешение на строительство было последним законодательным актом Совета Большого Лондона.
Permission to build it was the last legislative act of the Greater London Council.
В этом контексте особое внимание было уделено последним мирным инициативам.
In this context particular attention was paid to the latest peace initiatives.
Я думал, что выучу здесь Апу, но и этому не суждено было сбыться.
I hoped to educate my boy, but it was not to be.
Этому плану суждено провалиться.
That plan's bound to fail.
Всем нам суждено умереть.
We're all bound to die.
Если чемуто суждено случиться...
If anything is going to happen...
...а комуто суждено умереть.
So, Sweeney has twins, Earl Williams gets hanged tomorrow.
Этому не суждено сбыться.
It was foredoomed to failure.
У римлян было семь царей, последним из которых был Тарквиний Гордый.
There were seven kings of the Romans, of whom Tarquinius Superbus was the last.
Её последним публичным выступлением было вручение Нобелевской премии в 1964 году.
She had made her last public appearance at the Nobel Prize Ceremony in December 1964.
В сентябре 2013 года было объявлено, что седьмой сезон станет последним.
I just felt that he understood what I was doing with the books.
Это было последним представлением автора в порядке апелляции в Верховный суд.
This was the last submission of the author to the Supreme Court.
Если бы Китаю было суждено получить собственного Михаила Горбачёва, им стал бы Чжао Цзыян.
If China was going to have its own Mikhail Gorbachev, it would have been Zhao.

 

Похожие Запросы : суждено было - суждено было - суждено было стать - которому суждено - будет суждено - суждено быть - суждено германии - казалось, суждено - суждено погибнуть - смеется последним - между последним