Перевод "с его окружением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : с его окружением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поведение человека определяется его окружением.
Human behavior is really generated by the surrounding environment.
А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
And then here's the reconstructed performance now with the timings of the performance.
Особенности, связанные с климатическими зонами и экономическим окружением
Overvaluation reaches 600 to 1,000 l cow year in relation to the real yield since from 30 to 40 of the cows are not accounted for.
Понимание человеческого превосходство над окружением.
The sense of human mastery over the environment.
Мир вращается со своим окружением
The world is spinning in its surroundings
А как насчёт контроля над окружением?
Now how about controlling other elements?
Это был мой последний взгляд его в ярком свете, доминирует, и все же в полной соответствии с его окружением с жизнью леса и с жизнью людей.
That was my last view of him in a strong light, dominating, and yet in complete accord with his surroundings with the life of the forests and with the life of men.
Рак это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития.
Cancer is an interaction of a cell that no longer is under growth control with the environment.
Судьба микроорганизмов внутри зависит от сложных взаимодействий с людьми и построенным ими окружением.
The fate of microbes indoors depends on complex interactions with humans, and with the human built environment.
Приезжайте на родину Зигмунда Фрейда и познакомьтесь с окружением, в котором он вырос.
Come and see the birthplace of Sigmund Freud, the place where he spent his childhood.
Сходные черты в шести изученных областях Особенности, связанные с климатом и экономическим окружением
Factors common to the six Oblasts Specific characteristics ensuing from the climate and the economic environment
Я хотел слиться со своим окружением, как хамелеон.
I wanted to blend in like a chameleon.
Отсутствие признаков оружия массового поражения или же связей с Аль Каидой в Ираке игнорируются Джорджем Бушем и его нео консервативным политическим окружением.
The failure to subsequent non discovereither y of weapons of mass destruction, or connections with Al Qaeida, have both been shrugged off by George Bush and his neo conservative cabal.
Она спросила... Всегда ли преступления детей обусловлены их окружением.
She was asking me... whether criminal children are always a product of environment.
GEOS ( Graphic Environment Operating System операционная система с графическим окружением) разработана Berkeley Softworks (позднее Geoworks).
GEOS ( Graphic Environment Operating System ) is an operating system from Berkeley Softworks (later GeoWorks).
Вы, по сути, являетесь социальным организмом, вы созданы вашим окружением.
You are, in fact, are a social organism. You are created by your environment.
Club дал эпизоду B, отметив, что эпизод может позволить весело провести время с окружением, добавив, что это была одна из его любимых серий двадцатого сезона.
Club gave the episode a B, commenting that the episode allowed the show to have fun with its surroundings, adding that it was one of his favorites of the twentieth season.
Они не могут быть сломлены дурным окружением или какими либо обстоятельствами.
So they cannot be brought down by bad association or any circumstance.
И это работает, из за нашего хорошего сотрудничества, и потому что мы работаем совместно с нашим окружением.
And it works because of our good cooperation, and because we run these institutions together with the neighborhood.
Оно включает обмен идей по работе с теми, у кого возникают трудности интегрирования со своим социальным окружением.
This includes exchanging ideas on working with those who have difficulty becoming integrated in their social surroundings.
На GTi, на втором этапе фары и передние индикаторы оснащены черным окружением.
On the GTi, the phase 2 headlights and front indicators featured a black surround.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время.
Its morning's journey took one month, and the evening's one month.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время.
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время.
And We made a fount of brass to flow for him.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время.
And We made a spring of tar flow for him.
Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время.
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey.
определение концепций, связанных с политической проблематикой, которые могут варьироваться от указанных выше1 новых типов семей и домохозяйств до вопросов, связанных с семейным окружением
defining the concepts related to policy concerns that could vary from the new forms of families and households described above to the issues related to family background designing common survey prototypes to test in selected countries assessing the feasibility of establishing common survey modules after taking into account the results of the testing.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
In response, he turned away along with his army and said, He is a magician or a madman.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed!'
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
Then he turned away with his court, and said a magician or a madman.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
But Fir'aun (Pharaoh) turned away (from Belief in might) along with his hosts, and said A sorcerer, or a madman.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
But he turned away with his warlords, and said, A sorcerer or a madman.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses) He is either a sorcerer or a madman.
Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! .
But he withdrew (confiding) in his might, and said A wizard or a madman.
Потом Тэтчер вместе с окружением Рейгана отправилась в Калифорнию, где посетила поминальную службу и церемонию погребения в Президентской библиотеке Рональда Рейгана.
Thatcher flew to California with the Reagan entourage, and attended the memorial service and interment ceremony for the president at the Ronald Reagan Presidential Library.
Взаимодействие между личностной системой ценностей и их окружением, это то, что воздействует на человеческое поведение.
The interaction between a person's value system and their environment is what influences human behavior.
Повседневный жизненный опыт формирует характер человека, его позицию, манеру поведения, нравственные убеждения и различные другие черты характера, которые в конечном счете определяют способ взаимодействия каждого индивидуума с социальным и физическим окружением.
The experience that one goes through in everyday family life will shape one apos s character, attitude, demeanour, moral persuasion and various other human traits that ultimately condition the way one interacts with the social and physical environment.
В статье под названием Диане Д'Агостино Кинтеро делится рассказами о своей молодости, борьбе за принятие, проблемах с окружением, общественных требованиях и пластической хирургии
In a post titled For Diana D'Agostino, the artist Yole Quintero shared stories from her adolescence about her fight for acceptance, and her problems with her surroundings, social demands, and plastic surgery
Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время. Благодаря этому Сулейман мог в течение одного дня преодолеть расстояние, которое люди преодолевали в течение двух месяцев.
And to Solomon (We subjected) the wind, its morning (stride from sunrise till midnoon) was a month's (journey), and its afternoon (stride from the midday decline of the sun to sunset) was a month's (journey i.e. in one day he could travel two months' journey).
Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время. Благодаря этому Сулейман мог в течение одного дня преодолеть расстояние, которое люди преодолевали в течение двух месяцев.
And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord.
Все общества должны учитывать уже имеющийся опыт в области развития, расклад политических сил, структуру производства, связи с внешним окружением и культурные ценности и чаяния.
All societies must take into account previous development choices, political constituencies, structures of production, relations with the external environment and cultural values and expectations.
Ежедневный контакт ребёнка с людьми сокращён до нескольких спешных минут кормления и пеленания, после чего единственным окружением остаётся лишь потолок, стены или решётки кроватки.
The child's daily contact with another human being is reduced to a few hurried minutes of feeding and changing, and otherwise their only stimulation is the ceiling, the walls or the bars of their cots.
К сожалению, эти идеи, которые так рано были выдвинуты покойным Бартелеми Богандой, не были поняты его окружением, и потому против них велась систематическая борьба, и они отвергались.
Unfortunately, those ideas, which were put forward at such an early date by the late Barthélemy Boganda, were not well understood by his peers and therefore were systematically fought and discarded.
Она примерно 90 метров в ширину, что соответствует размеру футбольного поля, и расположена на четырёх изящных колоннах, распыляющих насадках, посредством которых она взаимодействует с окружением.
It's about 300 feet wide, the size of a football field, and it sits on just four very delicate columns.

 

Похожие Запросы : его с - перевести его с - оставив его с - с его ведома - интегрировать его с - с его счета - путать его с - с его знанием - с его собственным - сравнить его с - его взаимодействие с - контрастируют с его - С его женой - его взаимодействие с