Перевод "с любой но" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Композиция любой функции с чётной чётна (но не наоборот). | The composition of an even function and an odd function is even. |
Но с любой другой точки зрения рисунок выглядит так. | And from any other perspective it looks much more like this. |
Но это неизбежно в любой стране. | But that is inevitable in any country. |
Но подсоединиться к системе может любой. | But anyone can dial in. |
Но ведь любой способен водить грузовик. | Anyone with a big back can drive a truck. |
Любой выбор связан с трудностями и риском, но только последний совместим с либеральной демократией. | None is without difficulties and risks, but only engagement is compatible with liberal democracy. |
Но любой последует за ней куда угодно. | Something that keeps a man following after her. |
Но с каких пор чувство и моральное осуждение были составной частью любой политики? | But since when were sentiment and moral denunciation sufficient ingredients of a policy? |
Но он не хотел иметь его любой ценой. | But he wouldn't have it, at any price. |
Но я в любой момент ожидаю ее возвращения. | But I expect her back any day. |
Но у дважды два, может быть любой результат. | But two plus two can have any kind of result. |
Но новый закон гласит, что любой, состоявший в контакте с тайной полицей, является коллаборационистом. | But the new law says that anyone who was in contact with the secret police is a collaborator. |
Публика полюбила меня, письма фанатов стали приходить, Но такое могло случится с любой девушкой. | Public seemed to like me, fan mail started coming in. Could happen to any girl. |
С этим справится любой ребёнок. | Any child can do that. |
Можно начать с любой точки. | And you could start from any point. |
С его учеников любой с этим рождения, | With his students any one with this birth, |
Любой гриб можно съесть, но некоторые только один раз. | Any mushroom can be eaten, but some only once. |
Но в любой момент электрон может показаться и снаружи, | And then here, 2s2. And then, of course, it filled up at the first shell before it could fill up these other shells. So, 1s2. |
Но так живёт любой ежемесячный журнал заглядывает в будущее. | But also it's part of being any monthly magazine you live in the future. |
Но в любой момент он может повернуть за угол. | BUT AT ANY MOMENT, HE MAY TURN THE CORNER. |
Но любой кто бы так поступил здесь нежеланный гость! | But any man who'd do a thing like that isn't welcome here! |
Глава может начинаться с любой страницы | Chapters may start on top of every page |
Шапка выглядит одинаково с любой стороны. | It looks the same from either side. |
Знаете, в детстве я болел, конечно но у меня хватит сил, чтобы справиться с любой задачей. | Well, I've had the usual childhood diseases... but I think I'm well enough to handle any deals that come up. |
Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. | Every plant virus, every insect virus, every marine virus. |
Мы надеемся на завершение Уругвайского раунда, но не любой ценой. | We hope for the conclusion of the Uruguay Round, but not at any cost. |
Но оценка необходимости лишь прелюдия к осуществлению любой программы действий. | But assessment of the need is only a prelude to the implementation of any programme of action. |
Я выбрал бананы, но я мог выбрать любой из них. | I choose the banana, but I could have chose any one of two. |
Но это потому, что мы можем умножить это любой константы. | But that's because we can multiply this by any constant. |
Но в первую очередь, я хочу получить Айвенго ... любой ценой! | But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs. |
С любой другой номер, который вы болтами. | With any other number you're screwed. |
Вы могли бы начать с любой точки. | And you could just start from any point to any other point. |
Я разберусь с ним в любой момент. | I'll take Milleron any time. |
Орочий Для тебя она удивительна с любой стороны, Орочий и заслуживает особого но не во всем обращения. | She's is your unique equal in every way, and deserves special but not at all different treatment. |
Отрицать любой из указанных факторов не только бессмысленно, но и опасно. | It is both futile and dangerous to deny any of them. |
Любой идиот может свалить сарай, но чтобы его построить, нужен плотник. | Any jackass can kick down a barn, but it takes a carpenter to build one. |
Она ничем не лучше, но и не хуже любой из нас. | Nothing, absolutely nothing. She isn't better or worse than any of us. |
Портретиста, он назвал себя, но он не окрашены в любой портреты. | A portrait painter, he called himself, but he hadn't painted any portraits. |
Я знаю, что я доверчива, но для меня важен любой шанс. | I know I'm a sucker, but I can't pass up one chance, not even one. |
Любой | All Files Folders |
Любой | Is Not Important |
Любой | Any |
Любой. | Any kind. |
Не так счастлив, как был, не так счастлив, как мог бы быть с вами, но так счастлив, как с любой другой. | Not as happy as he was, not as happy as you could make him, but as happy as anybody else could make him. |
Я обошел его и осмотрел его внимательно с любой точки зрения, но без отметив, что нибудь еще интересов. | I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest. |
Похожие Запросы : с любой, но - но любой - любой, но - любой другой, но - с любой - но с - но с - с любой точностью - с любой стороны - с любой такой - с любой частотой - с любой точностью - но но - но достаточно с - но и с