Перевод "с удвоенной силой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

силой - перевод : силой - перевод : силой - перевод : с удвоенной силой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я целюсь во второе с удвоенной силой.
Now I target the other wing!
В семье ястребов тоже прибавление, и птицы охотятся с удвоенной силой.
The family has timed its breeding to coincide with this plentiful supply of food
Думает, что я, Квикег, это использование Роджерса лучших столовых приборов с удвоенной силой.
Thinks I, Queequeg, this is using Rogers's best cutlery with a vengeance.
ПЕКИН Теперь, когда зеленые побеги восстановления увяли, дебаты по вопросу о финансовом стимуле возобновились с удвоенной силой.
BEIJING Now that the green shoots of recovery have withered, the debate over fiscal stimulus is back with a vengeance.
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии.
But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions.
Он сделал паузу, дождь с удвоенной насилия.
He paused the rain fell with redoubled violence.
Но этот кон по удвоенной ставке.
Lf you count that last redouble, it's...
Этот Цезаризм идея далеко не новая. Зато он отмечает возвращение практики, которая, казалось бы, уже была отправлена в мусорный ящик истории, а сегодня вернулась с удвоенной силой.
This Caesarism is not a new idea. Instead, it marks the return of a practice that had seemed to have been consigned to history s dustbin which has now returned with a vengeance.
Убийство молодого человека в столице Македонии Скопье в ночь победы на выборах правящей партии ВМРО ДПМНЕ в июне 2011 года вновь преследует македонское правительство с удвоенной силой.
The murder of a young man in Macedonia's capital Skopje on the night of the electoral victory of ruling party VMRO DPMNE in June 2011 has come back to haunt the Macedonian government with a vengeance.
Сотрудники Секретариата  его департаментов и отделений  будут трудиться с удвоенной энергией.
Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour.
Покойся с силой, Али.
Rest in power, Ali.
Клянусь вырывающими с силой,
I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
Клянусь вырывающими с силой,
By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)
Клянусь вырывающими с силой,
By those that pluck out vehemently
Клянусь вырывающими с силой,
By the angels who drag forth vehemently.
Клянусь вырывающими с силой,
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence
Клянусь вырывающими с силой,
By those who snatch violently.
Клянусь вырывающими с силой,
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Клянусь вырывающими с силой,
By those who drag forth to destruction,
С раб. силой неважно.
We don't have enough workers.
С силой, если потребуется.
By force, if necessary.
Вопрос о том, что делать с иранской ядерной программой также вернется с удвоенной силой в январе, после второй инаугурации президента США Барака Обамы и всеобщих выборов в Израиле, и будет требовать ответа в течение нескольких месяцев.
The question of what to do about Iran s nuclear program will also return with a vengeance in January, after US President Barack Obama s second inauguration and Israel s general election, and will demand an answer within a few months.
Она с силой пнула его.
She kicked him hard.
С удивительной силой здесь называют.
Has the amazing power called here.
Ответить с ещё б ольшей силой?
Use more force?
Не путайте с центробежной силой.
Not to be confused with centrifugal force, very different
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия.
From now on, the force of ideas, not the force of arms, will win the day.
Доджерс продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
Она с силой ударила по мячу.
She hit the ball hard.
Она с силой пнула по мячу.
She hit the ball hard.
Оно действует вот с такой силой.
It's providing a force that looks something like that.
С великой силой приходит великая уязвимость.
With great power comes great vulnerability.
Балансирование жесткой силой в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
Balancing hard power relations with governments with soft power support for democracy is like walking a tightrope.
Несмотря на это все еще остаются неразрешенными некоторые колониальные вопросы, которыми надлежит с удвоенной энергией заниматься Специальному комитету.
However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts.
Силой.
This is straight.
когда Ад будет разожжен с новой силой,
When Hell is set ablaze,
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
I CALL TO WITNESS those who dive and drag,
когда Ад будет разожжен с новой силой,
And when hell is further enflamed.
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)
когда Ад будет разожжен с новой силой,
when Hell shall be set blazing,
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By those that pluck out vehemently
когда Ад будет разожжен с новой силой,
And when the Scorch shall be made to blaze,
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By the angels who drag forth vehemently.
когда Ад будет разожжен с новой силой,
And when Hell fire shall be kindled to fierce ablaze.
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой.
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence

 

Похожие Запросы : равна удвоенной - с большей силой - с большей силой - с юридической силой - упакованы с силой - жилет с силой - с юридической силой - тянуть с силой - с большой силой - с полной силой - с высокой силой