Перевод "с удвоенной силой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
силой - перевод : силой - перевод : силой - перевод : с удвоенной силой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я целюсь во второе с удвоенной силой. | Now I target the other wing! |
В семье ястребов тоже прибавление, и птицы охотятся с удвоенной силой. | The family has timed its breeding to coincide with this plentiful supply of food |
Думает, что я, Квикег, это использование Роджерса лучших столовых приборов с удвоенной силой. | Thinks I, Queequeg, this is using Rogers's best cutlery with a vengeance. |
ПЕКИН Теперь, когда зеленые побеги восстановления увяли, дебаты по вопросу о финансовом стимуле возобновились с удвоенной силой. | BEIJING Now that the green shoots of recovery have withered, the debate over fiscal stimulus is back with a vengeance. |
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии. | But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions. |
Он сделал паузу, дождь с удвоенной насилия. | He paused the rain fell with redoubled violence. |
Но этот кон по удвоенной ставке. | Lf you count that last redouble, it's... |
Этот Цезаризм идея далеко не новая. Зато он отмечает возвращение практики, которая, казалось бы, уже была отправлена в мусорный ящик истории, а сегодня вернулась с удвоенной силой. | This Caesarism is not a new idea. Instead, it marks the return of a practice that had seemed to have been consigned to history s dustbin which has now returned with a vengeance. |
Убийство молодого человека в столице Македонии Скопье в ночь победы на выборах правящей партии ВМРО ДПМНЕ в июне 2011 года вновь преследует македонское правительство с удвоенной силой. | The murder of a young man in Macedonia's capital Skopje on the night of the electoral victory of ruling party VMRO DPMNE in June 2011 has come back to haunt the Macedonian government with a vengeance. |
Сотрудники Секретариата его департаментов и отделений будут трудиться с удвоенной энергией. | Those of us in the Secretariat its departments and branches will be intensifying our work with renewed vigour. |
Покойся с силой, Али. | Rest in power, Ali. |
Клянусь вырывающими с силой, | I CALL TO WITNESS those who dive and drag, |
Клянусь вырывающими с силой, | By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever) |
Клянусь вырывающими с силой, | By those that pluck out vehemently |
Клянусь вырывающими с силой, | By the angels who drag forth vehemently. |
Клянусь вырывающими с силой, | By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence |
Клянусь вырывающими с силой, | By those who snatch violently. |
Клянусь вырывающими с силой, | By those (angels) that pluck out the soul from depths, |
Клянусь вырывающими с силой, | By those who drag forth to destruction, |
С раб. силой неважно. | We don't have enough workers. |
С силой, если потребуется. | By force, if necessary. |
Вопрос о том, что делать с иранской ядерной программой также вернется с удвоенной силой в январе, после второй инаугурации президента США Барака Обамы и всеобщих выборов в Израиле, и будет требовать ответа в течение нескольких месяцев. | The question of what to do about Iran s nuclear program will also return with a vengeance in January, after US President Barack Obama s second inauguration and Israel s general election, and will demand an answer within a few months. |
Она с силой пнула его. | She kicked him hard. |
С удивительной силой здесь называют. | Has the amazing power called here. |
Ответить с ещё б ольшей силой? | Use more force? |
Не путайте с центробежной силой. | Not to be confused with centrifugal force, very different |
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия. | From now on, the force of ideas, not the force of arms, will win the day. |
Доджерс продолжали выигрывать с несокрушимой силой. | The Dodgers went on winning with irresistible force. |
Она с силой ударила по мячу. | She hit the ball hard. |
Она с силой пнула по мячу. | She hit the ball hard. |
Оно действует вот с такой силой. | It's providing a force that looks something like that. |
С великой силой приходит великая уязвимость. | With great power comes great vulnerability. |
Балансирование жесткой силой в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату. | Balancing hard power relations with governments with soft power support for democracy is like walking a tightrope. |
Несмотря на это все еще остаются неразрешенными некоторые колониальные вопросы, которыми надлежит с удвоенной энергией заниматься Специальному комитету. | However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts. |
Силой. | This is straight. |
когда Ад будет разожжен с новой силой, | When Hell is set ablaze, |
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. | I CALL TO WITNESS those who dive and drag, |
когда Ад будет разожжен с новой силой, | And when hell is further enflamed. |
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. | By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever) |
когда Ад будет разожжен с новой силой, | when Hell shall be set blazing, |
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. | By those that pluck out vehemently |
когда Ад будет разожжен с новой силой, | And when the Scorch shall be made to blaze, |
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. | By the angels who drag forth vehemently. |
когда Ад будет разожжен с новой силой, | And when Hell fire shall be kindled to fierce ablaze. |
Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. | By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence |
Похожие Запросы : равна удвоенной - с большей силой - с большей силой - с юридической силой - упакованы с силой - жилет с силой - с юридической силой - тянуть с силой - с большой силой - с полной силой - с высокой силой