Перевод "такие вопросы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

такие - перевод : такие вопросы - перевод : такие - перевод : вопросы - перевод :
ключевые слова : Answered Issues Answers Answering Such Kind Same Always

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие вот вопросы.
These kinds of things.
Такие вопросы не задают!
One does not ask such questions!
Будут и такие вопросы.
Student inaudible Professor Shelly Kagan
Такие вопросы больше нельзя игнорировать.
Such questions can no longer be ignored.
Такие вопросы заслуживают рассмотрения Комитетом.
Those issues deserved consideration by the Committee.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Such questions have triggered a wide ranging constitutional debate.
Как решаются такие вопросы в Палау?
How are such issues addressed by Palau?
Ответов на такие вопросы, конечно, нет.
There are no answers, of course, for something like this.
Я люблю отвечать на такие вопросы.
I like to answer these kind of questions.
Не задавай мне такие трудные вопросы.
Don't ask me such hard questions.
Не задавайте мне такие трудные вопросы.
Don't ask me such hard questions.
Как ты можешь задавать такие вопросы?
How can you ask such a question?
Как вы можете задавать такие вопросы?
How can you ask such a question?
Зачем ты задаешь мне такие вопросы?
There is no need to ask me such a question.
За то, что задаю такие вопросы.
Asking you those questions.
Такие вот вопросы мне задают постоянно.
That's what I get asked all the time.
Такие вопросы помогают публике вынести разумное суждение.
These questions help the public to make an informed judgement.
d) Каким образом могут решаться такие вопросы?
(d) In what ways could such questions be resolved?
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы
In addition, some questions are immediately raised
Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы.
And it's also one that, I think, many of our scientists have been asking.
Вот почему дети задают такие философские вопросы.
So children raise these philosophical questions.
Давайте на время оставим такие вопросы в стороне.
But let us leave such questions aside for the moment.
Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
Well we can begin to ask those questions also.
Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода.
Such issues require teamwork and an integrated approach.
Они ответили такие вопросы, как Кто вас завербовал? ,
They answered questions like, Who recruited you?
Предпринимателю следует хорошо подготовить ответы на такие вопросы.
Most of all, entrepreneur and banker must establish a relationship of personal trust, for the very meaning of the word credit is to trust someone .
Ты не должен задавать мне такие вопросы, Клаус.
You're not supposed to ask questions like that, Klaus.
Основные законы регулируют такие вопросы, как структура правительства, или вопросы, связанные с правами человека.
The basic laws deal with topics such as the structure of government or focus on human rights issues.
Ключевые вопросы, такие, как вопросы финансирования развития населенных пунктов, были затронуты, но не решены.
Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved.
Однако нерешенные вопросы, такие как демаркация сухопутной границы, сохраняются.
However, outstanding issues, such as the demarcation of the land border, remain.
Такие вопросы не должны становиться объектом применения права вето.
Such matters should not be subject to veto power.
Это такие вопросы, как, например почему Джон бьёт Мэри?
The questions include things like, why does John beat Mary?
Это вопросы, которыми интересуются философы, и я считаю, что дети задают такие вопросы очень естественно.
So these are the kinds of questions that philosophers ask and, like I said, I think kids ask them very naturally.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы Насколько плотны скопления?
In addition, some questions are immediately raised How much clustering is there?
Вероятно, что такие вопросы будет правильнее обсуждать на национальном уровне.
It may be that such issues are best dealt with at the national level.
Такие вопросы были определены ходом исторического, географического и политического развития.
These are factors that have been decided by history, geography and politics.
А задаю такие вопросы каждую неделю на моем канале Vsauce.
Asking questions like that is what I do every week on my channel Vsauce.
Все могут его создать просто задавая вот такие простые вопросы
Anybody can create their feedback loop by asking these simple questions
(М1) А в свое время эта картина вызвала такие вопросы?
Was that a discussion when this painting appeared?
Мы попадаем в тупик, когда дети задают нам такие вопросы.
We're a little embarrassed by that when our kids call us on it.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить да или нет .
Ask only questions that can be answered with yes or no.
Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить да или нет .
Ask only questions that can be answered with yes or no.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить да или нет .
Ask only yes or no questions.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить да или нет .
Only ask questions to which the reply can be either yes or no .
Серьезную озабоченность по прежнему вызывают такие вопросы, как безнаказанность и ответственность.
Issues of impunity and accountability remain major concerns.

 

Похожие Запросы : такие вопросы, как - такие вопросы, как - такие вопросы, как - вопросы передаются такие - такие и такие - или такие - такие случаи - все такие - на такие - такие объявления - такие акты - такие ее