Перевод "такие как" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : такие - перевод : Такие как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Such Kind Same Always

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такие замечания как
Making a comment as You're dimwitted or slow
Такие, как Мидас?
Such as the Midas?
Такие, как ты.
That was you.
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken,
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken,
Как такие, как ты могут жить?
How does someone like you live?
Как вам такие яблоки?
How do you like them apples?
Как тебе такие пироги?
How do you like them apples?
Такие, как Том, незаменимы.
You can't replace someone like Tom.
Как проверять такие случаи?
How do you test them?
Такие люди, как вы.
People like you.
Такие символы, как Бэтмэн,
Icons like Batman,
Как такие вещи случаются?
How's a thing like that happen?
Не такие, как я.
Not like me.
Такие же, как мы.
So are we. You're and I'm.
Такие ли, как мы?
Natasha...
такие звёзды, как Марлен Дитрих.
It's glamorous movie stars, like Marlene Dietrich.
Такие люди, как ты, нужны.
'And that is not all men like you are wanted.'
Как ты достал такие деньги?
How did you come by this money?
Такие художники, как Пикассо редкость.
Painters such as Picasso are rare.
Такие поэты, как Милтон, редки.
Poets like Milton are rare.
Вы не такие, как другие.
You aren't like the others.
Как можно говорить такие вещи!
That's a strange thing to say.
Вы не такие, как я.
You're not like me.
Не все такие, как ты.
Not everyone's like you.
Не все такие, как вы.
Not everyone's like you.
Мы не такие, как они.
We're not like them.
Не все такие, как ты.
Not everyone is like you.
Не все такие, как вы.
Not everyone is like you.
Они не такие, как мы.
They aren't like us.
Они не такие, как мы.
They're not like us.
Мы не такие, как они.
We aren't like them.
Такие преступления, как правило, замалчиваются.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Как можно объяснить такие вещи?
These things... how will you explain these things, you see?
Мы публикуем такие статьи как
I mean, we have articles called
Они получили такие вещи, как
They got things like
Совсем не такие как пальцы.
Far more so than fingers.
Как мы разрабатываем такие идеи?
How do we develop these kinds of ideas?
Поэтому такие вещи, как вызовы.
So things like challenges.
Мне.. такие , как Ман Ок...
I... Someone like Man Ok...
Такие, как ты, заслуживают проклятия!
Those who behave like you should be cursed
Итальянцы не такие, как немцы.
Italians are not like Germans.
Такие как ты всегда проигрывают.
Well, your kind always does.
Они не такие как ты.
They ain't like you.
Такие, например, как переизбрание шерифа.
Like, for instance, reelect a sheriff.
Такие же, как и мы.
So are we.

 

Похожие Запросы : такие как, - другие, такие как - значения, такие как - такие явления, как - партнеры, такие как - слова, такие как - такие термины, как - ученые, такие как - методы, такие как - такие вопросы, как - средства, такие как - такие сделки, как - такие темы, как