Перевод "такие расходы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расходы - перевод : расходы - перевод : такие - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : такие расходы - перевод : такие - перевод :
ключевые слова : Expenses Costs Expense Overhead Spending Such Kind Same Always

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Агентство было не в состоянии финансировать такие расходы.
The Agency has been unable to fund such a provision.
Почему расходы на топливо, именно такие как есть?
That's it. You know why fuel costs what it does?
Мы не хотим вводить вас в такие расходы.
We don't want to put you to so much expense.
Такие расходы предусмотрены в бюджетных соответствующих программах, и фактические расходы, понесенные в каждый финансовый период, учитываются как расходы текущего года.
Such expenses are provided for in the relevant programme budgets, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current year expenditure.
Периодические или непроизводственные расходы все несвязанные с производством расходы, такие как НИОКР, продажи, финансы и администрации
Period or non manufacturing cost is all non product cost, such as research and development, sales, finance and administration
В 2004 году расходы на такие проекты составили 9,4 млн.
The share of Africa in these two categories of projects increased by 1.7 per cent to reach 15.5 per cent of overall delivery of UNCTAD technical cooperation in 2004.
Консультативный комитет не считает целесообразным предусматривать в бюджете такие расходы.
The Advisory Committee is not of the view that this is an appropriate charge to the budget.
Я полагаю, что расходы на такие поездки, возможно, превышают расходы на фактическое размещение одного сотрудника внутри государства.
I suggest that the cost of those visits is probably greater than the cost of actually locating an official within the State.
В соответствии с Уставом такие расходы подлежат распределению между государствами членами.
According to the Charter such expenses must be apportioned among Member States.
Инфляционным могло бы быть только расширение кредита, которое такие расходы делают возможным.
It is only the credit expansion that such expenditures allow which might be inflationary.
Инфляционным могло бы ыть только расширение кредита, которое такие расходы делают возможным.
It is only the credit expansion that such expenditures allow which might be inflationary.
Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции.
A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation.
Расходы должны нести именно те страны, которые применяют такие негуманные формы ведения войны.
Rather, the costs should be borne by the countries that resort to such inhuman forms of warfare.
Такие предприниматели выиграли еще и потому, что исчезли расходы, связанные с обменом валют.
These businesses also benefit because the costs associated with exchanging currencies have gone.
В соответствии с усовершенствованным методом фактические выплаты и подтвержденные обязательства учитываются как расходы, что позволяет, как считается, более точно отражать такие расходы.
Under the refined practice, actual disbursements and verified commitments are recognized as expenditures, which is considered to give a more accurate reflection of such expenditures.
Операционные затраты, такие как расходы на транспортировку и таможенное оформление, долж ны быть тщательно оценены.
Operational costs, such as transport and customs clearance have to be assessed precisely.
Такие расходы не покрывались прибылью, получаемой за счет коммерческого обу чения, а инструкторы обучались бесплатно.
These costs will not be recoverable from commercial training provision, and the instructors have been provided with training at no charge.
Эти расходы как правило включают расходы на проживание и питание в течение продолжительных периодов времени и мелкие расходы, такие, как расходы на телефонные звонки и на первоначальное приобретение таких предметов, как нагреватели, генераторы, или другого оборудования.
These costs typically include long term accommodation, food and incidentals, such as telephone calls and initial purchases such as heaters, generators or other equipment.
Например, прогнозируемые представительские расходы свидетельствуют либо об экономии средств, либо о том, что такие расходы не превышают объема ассигнований по всем разделам бюджета.
For example, projected hospitality expenditures either reflect savings or remain within the level of appropriations in all budget sections.
Кроме того, изучались такие вопросы, как финансовые расходы, источники финансирования и типы механизмов финансирования проектов.
The financial expenditures, the origin of these resources and the type of funding arrangement for the projects were further examined.
Такие выплаты закладываются в регулярный бюджет и бюджеты операций по поддержанию мира, а фактически понесенные расходы в каждом финансовом периоде учитываются как текущие расходы
Such payments are budgeted for in the regular budget and in peacekeeping operations, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures
В этой связи не ясно, чем будет заниматься Ассамблея в ноябре, как оправдать расходы на ее проведение, и все ли согласятся нести такие расходы.
Thus, it is not clear what the Assembly will be working on in November, how we can justify the related costs or whether everyone will agree to shoulder them.
а) расходы на меры поддержки и содействия, в особенности накладные расходы, ограничивались уровнем, обеспечивающим максимальную эффективность проекта. В любом случае такие расходы должны составлять лишь соответствующий небольшой процент от общей стоимости проекта
(a) Limiting the costs of support measures and backstopping, especially overhead costs, so that, in any case, such costs shall only represent an appropriately low percentage of the total cost of the project so as to maximize project efficiency
а) расходы на меры поддержки и содействия, в особенности накладные расходы, ограничивались уровнем, обеспечивающим максимальную эффективность проекта. В любом случае такие расходы должны составлять лишь соответствующий небольшой процент от общей стоимости проекта
(a) limiting the costs of support measures and backstopping, especially overhead costs in any case, such costs shall only represent an appropriately low percentage of the total cost of the project so as to maximize project efficiency
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы
of trips Additional cost
Такие расходы покрываются в соответствии с конкретными договоренностями, заключенными с компанией Ван Бреда энд Ко. интернэшнл .
Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda Co. International.
Однако такие расходы являются важным компонентом общей отдачи, так как их используют для расчета чистой отдачи.
However, it is an essential component of the overall impact framework, as it provides an input to the calculation of net impact.
В этом случае, такие выплаты должны быть отражены в статье quot Общие расходы на персонал quot .
That being the case, the entitlement should be reflected under the object of expenditure quot common staff costs quot .
10. Что касается административных расходов Органа до декабря 1995 года, то такие расходы будут связаны с
10. With respect to the administrative expenses of the Authority, up to December 1995, such expenses would relate to
Представительские расходы Прочие расходы
Hospitality 1 456.35
Такие ориентируемые на рост в будущем расходы сегодня избавляют население от безработицы и увеличивают загрузку производственных мощностей.
This boost in future oriented spending today pulls people out of unemployment and pushes up capacity utilization.
Такие расходы будут периодически пересматриваться Подготовительной комиссией по согласованию и в сотрудничестве с соответствующим зарегистрированным первоначальным вкладчиком.
Such expenditures shall be reviewed by the Preparatory Commission from time to time in consultation with and with the cooperation of the registered pioneer investor concerned.
Компонент межсекторальные расходы предусматривает оплату расходов на персонал, выполняющий работу по ряду направлений, а также основные оперативные офисные расходы, такие, как оплата коммунальных услуг и арендная плата.
Cross sectoral costs cover staff working with a number of sectors as well as basic operational costs of the office such as utilities and rent. United Nations common premises, if established, will be supported.
Прочие накладные расходы (периодические расходы)
Other direct winding department costs Direct cost per unit Manufacturing overhead Stock value Other overhead (period cost) Full cost per unit
В ходе дальнейшего обсуждения с правительством Нидерландов были рассмотрены другие возможные расходы, связанные с деятельностью Трибунала, такие, как расходы на эксплуатацию камер заключения (питание, отопление, электроснабжение, прачечная, связь).
Upon further discussions with the Government of the Netherlands, other costs associated with the operation of the Tribunal that are likely to arise have been discussed, such as the operating costs of the detention facilities (food, heating, electricity, laundry, communications).
В прошлом году правительство привело свои финансы в порядок, прекратив расточительные и корумпированные расходы, такие как субсидирование предприятий.
Last year the government put its finances in order by cutting wasteful and corrupt expenditures, such as enterprise subsidies.
Однако очевидно, что такие процессы могут быть малоэффективными, если расходы на политику не будут прозрачными для общественных инвесторов.
Clearly, however, such processes can have little effect if political spending is not transparent to public investors.
Такие расходы это огромное экономическое бремя для расположенных в зоне распространения малярии стран, и это препятствует их развитию.
Such costs are a huge economic burden on malaria prone countries and impede their development.
Хотя в принципе можно использовать ILP допуская даже такие задержки памяти связывающие ресурсы и расходы рассеиваемой мощности непропорционально.
While in principle it is possible to use ILP to tolerate even such memory latencies the associated resource and power dissipation costs are disproportionate.
Многим организациям придется обосновать такие расходы перед своим руководством и продемонстрировать поддающиеся измерению конкретные выгоды таких кардинальных перемен.
Many organizations would need to justify such expenses to their governing bodies and would need to demonstrate quantifiable and concrete benefits for such drastic changes.
Тем не менее справедливо ожидать, что шкала и расходы на такие операции не вернутся быстро к историческим уровням.
Nevertheless, it is fair to expect that the scale and cost of such operations will not quickly return to historical levels.
Стоит надеяться, что страны доноры, поддерживающие такие специальные проекты, будут учитывать необходимые административные расходы, делая свои финансовые взносы.
It was to be hoped that donor countries supporting such special projects would take the necessary administrative costs into account in their financial contributions.
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures
Расходы по персоналу и смежные расходы
Staff and related costs
Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs Estimated total costs

 

Похожие Запросы : все такие расходы - такие и такие - или такие - такие вопросы - такие случаи - все такие - на такие - такие объявления - такие акты - такие ее - такие требования - такие цели