Перевод "такой же уровень с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : такой - перевод : уровень - перевод : такой - перевод : Уровень - перевод : такой же уровень с - перевод :
ключевые слова : Come Same Told Thing Come Such Kind Same Level Level Clearance Levels Sugar

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такой уровень взаимодействия вполне понятен.
I have come to expect this level of interaction.
Это твоя птица счастья, такой уровень!
You stepped up into a new class. Huh?
Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
But they find it equally likely that their living standards might drop even lower than they are today.
Когда левша встречается с левшой, они оба, вероятно, будут иметь одинаковый уровень практики друг против друга, такой же, как имеет правша.
When two left handers compete against each other, they are both likely to be at the same level of practice as when right handers play other right handers.
Исследование показало, что уровень такой способности крайне низок.
The survey showed a very low level of public awareness of these signs.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
С такой же лысиной и козлиной бородкой.
Just ... bald head, and a goatee.
Или же такой же простой человек, как мы с вами?
Or perhaps an ordinary person like you or me?
е Предполагает такой же уровень реальных ресурсов, как на 1996 год, и ежегодную инфляцию в 5,0 процента.
e Assumes the same level of real resources as for 1996 and allows for 5.0 per cent annual inflation.
А уровень смертности при такой операции составляет восемь процентов, и что же что они узнали таким способом?
There's an eight percent mortality rate with just doing this procedure, and so basically and what do they learn from it?
Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям?
What accounts for this broad based underdevelopment?
Но я помню историю, такой же... такой же поиск, такая же просьба.
But I remember a story, same... same quest, same request.
Как же нам следует жить с такой верой?
And how would we live such a faith? How would I live such a faith?
Все мои друзья столкнулись с такой же проблемой.
And my friends were all going through the same thing.
Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
He was speaking to an audience much like yourselves.
Начнем с первого квадрата, рядом второй такой же.
Start with one square and draw another next to it that is the same height.
Земля же толкает колёса вперёд с такой же силой это противодействие.
The ground pushes forward with the same force against each of your tires the reactions.
Речь идёт о такой же отдаче, о такой же красоте.
It's that same kind of commitment, that same kind of beauty.
Кредит говорите, значит у нее должен быть соответственный уровень дохода, чтобы погашать такой кредит или же богатый муж.
You might say credit, but that would mean she must have enough income to pay off that much credit... or a rich husband.
А иногда есть третий, более глубокий уровень, и он такой же, как на поверхности. А? Прямо как пирог.
And sometimes there's a third, even deeper level. And that one is the same as the top, surface one. Huh?
Я такой же.
I'm the same.
Такой же конверт.
THAT'S THE SAME PECULIAR TYPE OF ENVELOPE.
Такой же прекрасной.
Beautiful as ever.
Терри такой же?
Are you trying to tell me Terry is too?
Такой же нож.
It's the same knife!
Такой же, Кэти.
The same cop, Kathy.
Такой же красивой?
That pretty?
Нет. Страны с низкими доходами, как Кения, до сих пор не имеют такой уровень организации.
No low income countries like Kenya still don't have that level of organization.
Женщины, получающие такой кредит, большей частью имеют низкий уровень образования.
Women users of these credits mostly have lower level education.
Такой уровень можно определить научно, изучив динамику популяции рыбного запаса.
Such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
And given that level of investment, it makes sense to use it.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром.
The same fatalism also applies to relations with the outside world.
С такой же решительностью также осуществляется национальная программа управления.
It is also implementing, with the same determination, its national programme of governance.
В такой системе при накачке P атомы переходят из основного состояния (уровень 1) на уровень накачки 4.
In this system, the pumping transition P excites the atoms in the ground state (level 1) into the pump band (level 4).
Мы занимались этим с такой же решимостью и с такой же верой в успех, с какими Соединенные Штаты возрождали Западную Европу после Второй Мировой Войны.
We did so with the same commitment and faith in their ability to succeed that the US devoted to re building Western Europe after WWII.
Теперь я такой же .
And now I am the same.
Ты всё такой же.
You're still the same.
Вы всё такой же.
You're still the same.
Том всё такой же.
Tom is still the same.
Скверен же такой конец!
What a miserable destination!
Скверен же такой конец!
What a grievous end!
Вот такой же треугольник.
That same triangle.
Оставайся такой же безбашенной!
You stink crazy!
Ты все такой же.
You're the same.
Такой же перегруз информацией.
You get this information overload.

 

Похожие Запросы : такой же уровень, чем - такой же уровень глаз - Такой же подход - такой же случай - такой же объем - такой же ток - оставалась такой же, - такой же пропорции - такой же высоты - Такой же вывод - Такой же дизайн - примерно такой же, - такой же как - не такой же