Перевод "так как я предполагаю " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : так - перевод :
So

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я так предполагаю.
I guess that's it.
Я предполагаю так, Норвелл.
I guess so, Norval.
Я предполагаю.
I suppose so.
Я предполагаю.
I'm just guessing.
Предполагаю, что ты так воспитан.
I suppose that's the way you've been brought up.
Я просто предполагаю.
I'm just guessing.
Я предполагаю худший случай.
I'm jumping to the worst case scenario.
Я предполагаю что Вы...
I suppose that you...
Я предполагаю, что вы правы.
I suppose you're right.
Ну, после этого я предполагаю ...
Well, after that I guess...
Ну, я предполагаю, что они...
Well, I suppose they...
Я не всегда предполагаю правильно.
I don't always guess right.
Я предполагаю, вы это узнали.
I guess you've done that, too.
Я предполагаю, что вы никогда не читали Дэвида Копперфилда , не так ли?
I don't suppose you've ever read David Copperfield, Have you?
Я предполагаю, что я был слишком занят.
I suppose I was too busy.
Я предполагаю, что я тебе весьма обязан.
Forget it. I guess I owe you quite a bit.
Я предполагаю, что вам это нравится.
I suppose you like it.
Я предполагаю, что это идея Тома.
I assume that was Tom's idea.
Я предполагаю, что Тому всё равно.
I'm assuming Tom doesn't care.
Я предполагаю, что это национальный заказник.
So the new one was 92. And the old one is 68. Good thing they had that number there so I could try it out.
Я предполагаю следующее гены образуют модули.
So, what I've suggested is genes come in modules.
Я предполагаю, что 74 выберут бананы.
I predict scientifically 74 percent of you will go for bananas.
Итак, AB, я предполагаю, параллелен CD.
All right, so AB, I'm assuming, is parallel to CD.
Я предполагаю, что есть одно прохождение.
I assume there's passing one.
Я предполагаю, что проблема есть такой,
I guess the issue there is,
Я предполагаю, что мы помним динозавров.
Now I assume that we remember dinosaurs.
Я предполагаю мы все слышали гром.
I'm assuming we've all experienced thunder.
Я предполагаю, что это правда. САРА
I guess that's true.
Нет, нет, я ничего не предполагаю.
Oh, no, no. I do not suggest anything.
С правилом, как это, я предполагаю, что это стоит оплакивать пролитое молоко.
With a rule like that,
Я предполагаю, что ты не захочешь меня видеть как только вы поженитесь?
I suppose you won't see me once you're married?
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Presumably, they mean something supernatural.
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
I suppose they got the oil off a truck or something.
Более того, я предполагаю, кто это сделал.
And, furthermore, I have an idea who did it.
Я предполагаю Вы будете там сегодня вечером?
I suppose you'll be there tonight?
Ну, я предполагаю это, но опять же, возвращаясь к тому как потребители видят ...
Well, I'm assuming that, but again, going back to how consumers seeů JASON
И я предполагаю, что когда Вы видите как Марк Бениофф размещает рекламу в газете
And I'm assuming when you see Marc Benioff putting like an ad in the Wall
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек.
And I suppose that that's true with thousands of people.
Я предполагаю, что ты не сможешь сделать это.
I guess that you can't do it.
Я предполагаю, что в этой связи важен контекст.
I suppose context is important here.
Нет, я просто ... предполагаю, если бы Вы могли.
No, I'm justů assuming if you could.
Я предполагаю кое что эволюционировало совместно с ним .
I guess something has coevolved with this.
Для удобства я предполагаю, что n чётное число.
I'm just assuming for convenience here that N is even.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
Я предполагаю, что я знал, Паркера немного лучше чем других.
I guess I knew Parker a little better than the others.

 

Похожие Запросы : так как я предполагаю, - Я предполагаю - Я предполагаю - Я предполагаю, - я предполагаю - я предполагаю - Я предполагаю - так как я - так как я - могу я предполагаю - поэтому я предполагаю, - который я предполагаю, - но я предполагаю, - Поэтому я предполагаю, - Я предполагаю, что