Перевод "только жители" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

только - перевод : Только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод : только жители - перевод : только - перевод :
ключевые слова : Residents Villagers Inhabitants Locals Citizens Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не только жители Тарле, но и жители Тарчилейка вынуждены спать на брезентах.
Some of these buildings are more than 20 years old, so it made things worse. Not only residents of Tarle, but also the residents in Tarchileik had to sleep on tarpaulins.
И пострадают не только жители префектуры Сига.
And it won't be just residents of Shiga Prefecture.
Только наёмные убийцы их одевают, говорят местные жители.
People say only hit men use helmets.
Мы, жители... жители...
We... the people of... Of?
Жители Тибета будут свободными, только когда все китайцы будут свободными.
Tibetans will be free only when all Chinese are free.
До тех пор в Комитете могли работать только жители Женевы.
Until then, only citizens from the city of Geneva could serve in the Committee.
Только теперь все жители Звериного Царства помнят результаты предыдущих выборов.
Only now, all the citizens of the Animal Kingdom remember the results from last time.
Но жители этих мест делали не только доспехи и оружие.
But the residents of this place make not only armor and weapons.
Похоже, что только жители Тарлабаши и Сулукуле остались нищими после обустройства.
It seems like the only people gentrification left poor are the residents of Tarlabasi and Sulukule.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
Nor were We to destroy the cities unless the inhabitants thereof were wrong doers.
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
Nor were We to destroy the cities unless the inhabitants thereof were wrong doers.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
And never would We destroy the towns unless the people thereof are Zalimun (polytheists, wrong doers, disbelievers in the Oneness of Allah, oppressors and tyrants).
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
And never would We destroy the towns unless the people thereof are Zalimun (polytheists, wrong doers, disbelievers in the Oneness of Allah, oppressors and tyrants).
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
And We never destroy the cities, unless their people are wrongdoers.
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
And We never destroy the cities, unless their people are wrongdoers.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
Nor would We destroy any town unless its inhabitants were iniquitous.
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
Nor would We destroy any town unless its inhabitants were iniquitous.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
And never did We destroy the townships unless the folk thereof were evil doers.
И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
And never did We destroy the townships unless the folk thereof were evil doers.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Like Romania s people, they survived only by daily cunning.
Жители сказочного королевства! А, жители сказочного королевства!
People of the Fairy Kingdom, hey, people of the Fairy Kingdom!
Но его ввело не только правительство местные жители организовали свой гражданский комендантский час .
Not only did the government impose a curfew, but people also ensured that a civil curfew was in place.
Только кладбище осталось на своем прежнем месте, потому что жители боятся беспокоить мертвых.
But the cemetery remained at its original location, because the villagers wouldn't disturb the dead.
Не походят одни на других жители ада и жители рая. Жители рая будут блаженствовать.
The People of hell and the People of Paradise are not equal it is only the People of Paradise who have succeeded.
Кстати, опасными их называют только жители Запада, которым их внешность напоминает об ужасах терроризма.
They are classified as Frightening, by the way, only by westerners who see the stuff of terroristic nightmares in their appearance.
Мы не только жители этой планеты, но и хранители природных богатств для будущих поколений.
We are not only inhabitants of this planet, but custodians of its resources for future generations.
Жители Скопье!
Citizens of Skopje!
Коренные жители
The indigenous population
Жители, статус
Residents, status unknown
Прощайте, жители.
Fare well Citizens. Crowd Cheers
Местные жители?
Those are the natives?
Жители Бруклина.
The people of Brooklyn.
Деревенские жители.
People of the village.
Конечный результат был следующим многие жители Египта почувствовали себя не только отчуждёнными, но и униженными.
The net result was that many Egyptians felt not just alienated, but also humiliated.
Средний возраст жителей города составляет 32 года, и только 8,3 населения жители старше 65 лет.
The median age is 34 years, and only 10.7 of the population is aged over 65 years.
Коренные жители выступают не только против социальной маргинализации, но и против конфликтов, рабства и нищеты.
Indigenous peoples were among the world's most marginalized and poorest, with health risks disproportionately higher than the rest of the population, with poor formal education and high unemployment.
Взгляните на страницы Жители Филиппин и Жители Манилы , столицы Филиппин.
Visit Humans of the Philippines and Humans of Manila. Manila is the capital of the Philippines.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Alike are not the inmates of Hell and the residents of Paradise.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Not equal are the fellows of the Fire and the fellows of the Garden.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Those destined for the Fire and those destined for Paradise cannot be alike.
Не походят одни на других жители ада и жители рая.
Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden.

 

Похожие Запросы : жители, - сельские жители - местные жители - местные жители - коренные жители - сельские жители - жители области - сельские жители - пожилые жители - взрослые жители - лесные жители - берлин жители - коренные жители - жители Японии