Перевод "только сразу после" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : только - перевод : Только - перевод : после - перевод : сразу - перевод : После - перевод : после - перевод : только - перевод : только - перевод : только - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сразу после.
Right after.
Сразу после.
The knife was on the table.
Сразу после свадьбы.
After we're married.
Сразу после полуночи...
Shortly after midnight...
Сразу после кино.
Right after the picture.
Сразу после обеда.
Right after dinner.
Сразу после шампанского.
Right after the champagne.
Да, сразу после женитьбы.
Yes. Wedding first.
Ушла сразу после вас.
Right after you left...
Только чтобы сразу полететь.
Только чтобы сразу полететь.
Том ушёл сразу после завтрака.
Tom left right after breakfast.
При этом после последовало сразу .
Coyne, G. V., Hoskin, M. A., Pedersen, O.
К счастью, сразу после землетрясения
Fortunately, just after the earthquake,
что уедет сразу после похорон?
He definitely said he'll leave after having the funeral, right?
Вернусь сразу после конца акта.
I'll be right back as soon as the act is over.
Сразу после оперы, большое спасибо.
After the opera, thank you very much.
Быть дома сразу после кино.
Be home right after the picture.
Начал праздновать сразу после звонка.
I've been celebrating since your call.
Я уеду сразу после представления.
It's a good thing I'm leaving right after the play.
Он появится сразу после звонка?
He'll show up right after he calls?
Блез ушел сразу после Даниелли.
Blaise left the same time as Danielli.
Сразу, как только позволит закон.
As soon as the law will allow.
Почти сразу после основания Deaf Can!
Not long after Deaf Can!
Не надо плавать сразу после еды.
You'd better not swim if you've just eaten.
Не рекомендуется плавать сразу после еды.
You'd better not swim if you've just eaten.
Экзамены начинаются сразу после летних каникул.
Exams are right after summer vacation.
Я иду домой сразу после работы.
I go home right after work.
Я позвоню тебе сразу после встречи.
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после собрания.
I'll call you right after the meeting.
Я люблю вздремнуть сразу после обеда.
I like taking naps right after lunch.
После работы я сразу пошёл домой.
I went straight home from work.
Сразу после школы приходи, пожалуйста, домой.
Please come home right after school.
Сразу после школы приходите, пожалуйста, домой.
Please come home right after school.
1 Сразу после 5259 го заседания.
1 To be held immediately following the adjournment of the 5259th meeting.
2 Сразу после 5260 го заседания.
2 To be held immediately following the adjournment of the 5260th meeting.
Мой компьютер останавливается сразу после загрузки
My Machine halts just after booting
Начинать воспроизведение DVD сразу после открытия
Start playing DVD right after opening DVD
Почти сразу после этого вертолет приземлился.
The helicopter landed almost immediately.
И следующий кадр, сразу после этого.
And the very next shot, right after this
Газета устаревает сразу же после печати.
So a newspaper becomes out of date as soon as it's printed.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
Except for a short while after we were married.
Сразу же после свадьбы мы уезжаем...
We're going away directly after we're married.
Я поцелую невесту сразу после церемонии.
And I'll kiss the bride immediately after the ceremony.
Я вернусь сразу после этого номера.
I'll be back right after this number.
После сигнала можете стрелять сразу же...
You may fire immediately upon this signal if you wish.

 

Похожие Запросы : Сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу, как только - сразу после обеда - сразу после получения - сразу после осознания - сразу после завершения - сразу же после - сразу после родов - сразу после получения