Перевод "тонкая грань между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : тонкая грань между - перевод : грань - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между храбростью и глупостью лежит очень тонкая грань.
There's a fine line between bravery and stupidity.
Та самая тонкая грань между безумием и гениальностью.
I'm not weird.
Я считаю, что между успехом и провалом очень тонкая грань.
Well, I think that there's a very thin dividing line between success and failure.
RB Я считаю, что между успехом и провалом очень тонкая грань.
RB Well, I think that there's a very thin dividing line between success and failure.
Вот что интересно есть тонкая грань между моими фотографиями и рекламой.
And what's interesting is that fine line that I have with images and advertising.
Так что это очень тонкая грань.
So it's a fine line.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance.
Между ложью Трампа и отрицанием Холокоста Ахмадинежадом тонкая грань, которая станет ещё тоньше.
There's a thin line that will get thinner between Trump's lies and, say, Ahmadinejad's denial of the Holocaust.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушкиподростка.
It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Существует тонкая грань между сотрудничеством с местным населением и эксплуатацией их труда и знаний.
There s a fine line between collaborating with indigenous people and exploiting their labor and knowledge.
Существует тонкая грань между здоровым скепсисом в отношении материализма и просто циничным взглядом на вещи.
There is a fine line between a healthy scepticism about materialism and just being out and out cynical.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил Грань между наукой о климате и евангелизмом о климате довольно тонкая.
India s environment minister, Jairam Ramesh, declared There is a fine line between climate science and climate evangelism.
Скриншот видеорепортажа CNN. В республике Эль Сальвадор существует очень тонкая грань между выкидышем, абортом и убийством новорождённого ребёнка.
Screenshot from the video report made by CNN.In El Salvador, there is a fine line between a miscarriage, an abortion, and the murder of a newborn baby.
Как бы то ни было, в Китае тонкая грань разделяет партию и государство.
However, the line between party and state in China is a hazy one.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over reaction.
Во время этой администрации между инновациями и контролем в области интернета проходила очень тонкая грань ценой за улучшения в развитии интернета была передача данных правительству.
There has been a very thin line between innovation and control in this administration s shaping of Internet policy, as improvements of internet development come with a heavy price in handing over data to the government.
Одна грань, вторая грань, третья грань и прозрачная передняя грань.
So this would be one side, another side would be over here, and then the backside would be over here, and then the fourth side is actually the side that's transparent out front.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
You've dissolved the barrier between you and other human beings.
Где же находится грань между риском и творческим подходом?
Where does the balance between risk and creativity lie?
Грань между уверенностью в себе и самоуверенностью зачастую бывает тонка.
There's often a fine line between confidence and arrogance.
Нужно признать, что есть чёткая грань между суеверием и сверхъестественным.
We must admit there is a dividing line somewhere between superstition and the supernatural.
Тонкая настройка
Fine Tuning
Тонкая настройка
Fine Tuning
Тонкая настройка
Guests allowed
Тонкая полоска
Stripes Fine
Тонкая бумага
Thin Paper
Тонкая психика.
You surprise me.
Грань безумия.
Lit., 1980.
Тонкая часть удаляется.
The third segment (tip) is removed.
Тонкая настройка kde
Tinkering Under the Hood of kde
Какая тонкая работа!
What a fine job!
Какая тонкая ткань!
Very nice.
Веревка слишком тонкая.
That rope is too light.
Психологи столько лет пытались найти эту тонкую грань между душой и сознанием.
All the psychologists have tried for years to find... that subtle difference between mind and soul.
Сквозь четвертую грань мы смотрим на пирамиду, это передняя грань.
So the fourth side would be the actual kind of thing that we're looking through when we look at this pyramid. It would be this front side right over here.
Таким образом, необыкновенно трудно провести грань между Организацией Объединенных Наций и делом Палестины.
Thus, it is very difficult to draw a line between the United Nations and the Palestinian cause.
Эта тонкая книга моя.
This thin book is mine.
У неё тонкая талия.
She has a small waist.
У неё тонкая талия.
She has a slender waist.
Нить тонкая, но прочная.
The thread is thin but sturdy.
Локтевая часть крыльев, тонкая
The wings are cut between the first and second segment joints leaving the first segment wings attached.
Тонкая часть крыла удаляется.
The third segment (tip) is removed.
Это очень тонкая политика.
Seems a pretty sensible policy.
Тонкая граница между борьбой с безнаказанностью и защитой прав человека иногда бывает слишком размытой.
The line between defending human rights and the fight against impunity is sometimes rather blurry.

 

Похожие Запросы : тонкая грань - грань между - Грань между - тонкая линия между - прямая грань - грань кристалла - небесная грань - грань катастрофы - стирают грань - за грань - грань бесконечности - грань будущего - прямая грань