Перевод "традиционные собственные ресурсы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод : традиционные собственные ресурсы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Традиционные и нетрадиционные нефтяные ресурсы.
Conventional and Unconventional Oil Resources.
A. Собственные ресурсы ВПС
A. UPU resources
У многих стран есть свои собственные самобытные и традиционные блюда.
Many countries have their own typical and traditional foods.
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы. В 1989 г.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
Я хочу сказать, что Америке пора переходить на собственные ресурсы.
So I think I've made my point that we have to get on our own resources in America.
3. Затрагиваемые страны должны быть в состоянии мобилизовать свои собственные ресурсы.
3. Affected countries should be able to mobilize their own resources.
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества.
To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation.
Соответствующие запасы включают традиционные природные ресурсы (древесину, минералы, ископаемое топливо, воду, рыбу) и землю.
The relevant stocks include traditional natural resources (timber, minerals, fossil fuels, water, fish) and land.
Таким образом, он мог сохранять право собственности, используя свои собственные финансовые ресурсы.
In this way he was able to retain ownership by keeping within the bounds of his own capital resources.
Традиционные и стереотипные представления, касающиеся роли женщин и мужчин в обществе, позволяют мужчинам контролировать земельные ресурсы.
Traditional attitudes and stereotypes regarding the role of women and men in society have given men control over land.
Мы привлекли на службу развития наши собственные интеллектуальные ресурсы, которые являются нашей национальной гордостью.
We have pressed into the service of development our own intellectual resources, which are products of our own ethos.
Это в свою очередь не дает женщинам развивать свои собственные навыки и накапливать ресурсы.
This, in turn, prevents women from building up their skills and resources.
а) традиционные земли и воды, включая исторические, священные и духовно значимые места, природные ресурсы, включая генетические ресурсы, такие, как посевные материалы, лекарственные средства и растения
(a) Traditional lands, waters including historical, sacred and spiritual sites natural resources, including genetic resources, such as seeds, medicines and plants
В экономическом плане страна привержена цели послевоенного восстановления, эффективно используя международную помощь и собственные ресурсы.
Economically, the country is committed to post war reconstruction, effectively using international assistance and tapping its own resources.
Традиционные знания
Committee on Science and Technology
Традиционные правила
Traditional rules
Традиционные правила
Traditional Rules
Традиционные правила
Set Traditional rules for this game
Но в уставе ООН также говорится и следующее государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы .
But the UN Charter also reads states have the sovereign right to exploit their own resources.
Мы, канакский народ, объединенные в нашем народном конгрессе, утверждаем свое существование, корнями которого являются наша культурная самобытность и наши собственные традиционные ценности.
We, the Kanak people, assembled in our Popular Congress, affirm our existence, which is rooted in our cultural identity and our own traditional values.
Традиционные средства коммуникации
Traditional means of communication
Поселения традиционные, разбросанные.
Ayoade, J.A.
Пошатнулись традиционные стереотипы.
Traditional perceptions were shattered.
Япония, Америка и другие традиционные морские державы также должны опять рассматривать морскую силу в Азии как ключевой компонент способности защитить собственные национальные интересы.
Japan, America and other traditional maritime countries must also once again treat sea power in Asia as a key component of their ability to defend their own national interests.
В финансовом отношении все эти последствия войны в Судане всей тяжестью ложатся на наши собственные скудные национальные ресурсы.
The full financial weight of all these consequences of the war in the Sudan are being borne by our own meagre national resources.
В этой связи африканские страны признают, что они должны полагаться прежде всего на собственные людские и материальные ресурсы.
In this regard, African countries acknowledge that they must rely, first and foremost, on their own human and material resources.
Поскольку помощь из за рубежа в удовлетворении потребностей беженцев минимальна, Ирану приходится полагаться на свои собственные национальные ресурсы.
Since international assistance to meet the needs of the refugees had been minimal, the Islamic Republic of Iran had had to use its own national resources.
признавать и уважать традиционные права землевладения и традиционные виды занятий коренного населения.
Recognize and respect the traditional land rights and traditional occupations of indigenous people.
Различные традиционные африканские деревни
various traditional African villages TheAfricaTheMediaNeverShowsYou pic.twitter.com POTS6RzNwW mango ( lunarnomad) June 23, 2015
Традиционные культуры были замещены.
Traditional crops have been replaced.
Традиционные рыбные ресурсы стремительно истощаются вследствие изменения местных законов в целях коммерциализации рыбных запасов, являющихся национальным достоянием, в интересах крупных промышленных судов.
Traditional fisheries are rapidly being depleted as local laws are changed to commercialize publicly owned fisheries for the benefit of large industrial vessels.
Программа позволяет объединить собственные ресурсы и ресурсы других правительственных ведомств и использовать знания и опыт представителей научных кругов и других отдельных специалистов, проживающих в Канаде и за ее пределами.
The Programme draws together in house capability, resources from other government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals in Canada and abroad.
Мы признаем, что развивающиеся страны, включая члены САДК, должны сыграть свою роль в осуществлении Монтеррейского консенсуса, мобилизовав свои собственные ресурсы.
We recognize that developing countries, including SADC members, have a role to play towards implementing the Monterrey Consensus by mobilizing their own resources.
Собственные статьи
Own articles
Собственные цвета
Custom colors
Собственные цвета
Custom Colors
Ваши собственные.
Just your own.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются.
At the same time, traditional markets are becoming saturated.
Мне нравится готовить традиционные блюда.
I like to cook traditional dishes.
устойчивые традиционные приемы методы водосбережения,
Sustainable traditional techniques methods in water conservation
Изменяются и традиционные формы семьи.
The traditional forms of family are changing.
Он принимает традиционные римские ценности
He's embracing traditional Roman values.
Наиболее популярны традиционные Рожновские торжества.
But the most popular event is the traditional Rožnov Celebrations.
В конечном счете, Европе придется перестать думать, что Соединенные Штаты могут спасти ее экономику, и начать полагаться на свои собственные ресурсы.
Eventually, Europe will have to stop thinking that the US can save its economy and will have to start relying on its own resources.

 

Похожие Запросы : традиционные ресурсы - собственные ресурсы - собственные ресурсы - традиционные ценности - традиционные ремесла - традиционные обычаи - традиционные знания - традиционные навыки - традиционные методы - традиционные источники - традиционные культуры - традиционные блюда - традиционные меры - традиционные авиакомпании