Перевод "требуют принятия мер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требуют - перевод : требуют - перевод : принятия - перевод : требуют принятия мер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
41. Эти рекомендации требуют принятия мер текущего характера. | 41. These recommendations involve actions of an ongoing nature. |
Какие из них требуют пристального внимания и незамедлительного принятия мер? | Which among them require immediate attention and action? |
Такие ситуации также требуют от работодателя принятия мер по недопущению домогательств. | These situations also call for the employer to take measures to ensure the elimination of harassment. |
Джон Лонг проанализировал области, которые требуют принятия неотложных мер для совершенствования прогнозов. | John Long addressed the question of where action is most needed to improve forecasts. |
Мир и безопасность также требуют принятия действенных мер против распространения оружия в целом. | Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general. |
Они требуют введения санкций со стороны Организации Объединенных Наций и принятия других мер. | They require United Nations sanctions and other measures. |
Оба эти фактора требуют принятия отдельными странами радикальных мер и укрепления международного сотрудничества и координации. | Both factors called for difficult measures in individual countries alongside increased international cooperation and coordination. |
Проблемами, которые также требуют принятия мер, особенно профилактических мер и образовательных мероприятий среди молодежи, являются злоупотребление табачными изделиями и алкоголем quot . | Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people quot . |
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | Desperate times call for desperate measures. |
Порядок принятия мер | How Action is Taken |
Инфекционные заболевания по своей природе играют важную роль в жизни людей и требуют принятия особых мер контроля. | Contagious diseases, by their nature, are of great importance for the community and demand implementation of special measures of control. |
Однако некоторые разделы резолюции требуют принятия дополнительных мер со стороны системы Организации Объединенных Наций и межправительственных органов. | Some sections of the resolution, however, require further action, both by the United Nations system and by intergovernmental bodies. |
Глобальные вызовы требуют глобальных ответных мер. | Global challenges require global responses. |
Процедура принятия последующих мер. | Follow up procedure. |
Поскольку некоторые положения общей позиции 2004 852 PESC требуют принятия мер Европейским сообществом, были подготовлены два постановления Совета | Since certain provisions of Common Position 2004 852 CFSP require action by the European Union, two Council regulations were prepared |
Молодые люди выражают серьезную озабоченность по поводу активизации торговли людьми и женской проституции и требуют незамедлительного принятия дополнительных мер. | Young people are seriously concerned with the increase in human trafficking and prostitution of women and urge that additional measures be taken immediately. |
Биологическая природа и распределение этих запасов требуют принятия совместимых и согласованных мер по управлению в пределах всего их ареала. | The biological nature and distribution of these stocks necessitate compatible and coherent management measures over their entire range. |
БУЭНОС АЙРЕС. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. | BUENOS AIRES Desperate times bring desperate measures. |
Это требует принятия некоторых мер | This requires several measures |
Вопросы, заслуживающие принятия последующих мер | Issues meriting further work |
4. Процедура принятия срочных мер | 4. Urgent action procedure |
Она требует принятия срочных мер. | It requires urgent action. |
Организации женщин требуют принятия таких мер, и некоторые специальные меры уже были приняты в ответ на мероприятия, осуществленные неправительственными организациями. | Women apos s organizations were demanding the adoption of such measures and some special measures had already been introduced in response to actions taken by non governmental organizations. |
Самоопределение, автономия и права человека увязаны между собой в том, что они требуют от государств принятия конкретных мер по управлению многообразием. | Self determination, autonomy and human rights were linked in requiring States to make particular arrangements for the management of diversity. |
Он выразил мнение о том, что, если эксперты требуют принятия определенных мер в приоритетном порядке, они должны объяснять, почему это необходимо. | He advised that where experts designated certain measures to be priorities, it should be explained why. |
Во первых, нынешние экономические трудности, включая неприемлемо высокий уровень безработицы во многих странах, требуют принятия решительных мер по либерализации многосторонней торговли. | First, the current difficult economic conditions, including an unacceptably high level of unemployment in many countries, called for decisive measures to liberalize multilateral trade. |
Подобная ситуация требует принятия неотложных мер. | This situation requires an urgent response. |
Существует настоятельная необходимость принятия новых мер. | There is an urgent need for further measures. |
Киотский протокол и различные решения КС требуют принятия на КС СС 1 многочисленных конкретных мер возможно, этим вопросам потребуется уделить приоритетное внимание. | The Kyoto Protocol and various decisions by the COP call for many specific actions at COP MOP 1 these items may need to be given priority. |
Важнейшие экологические проблемы, такие, как опустынивание, эрозия почвы, засуха, загрязнение и защита фауны и биологического разнообразия, требуют принятия срочных мер всеми странами. | The major environmental issues, such as desertification, soil erosion, drought, pollution and the protection of wildlife and biological diversity, required urgent action on the part of all countries. |
Время для принятия превентивных мер на исходе. | Time is running out for preventative action to be taken. |
Вопросы для рассмотрения или принятия мер Конференцией | Matters for consideration or action by the |
b) выявления областей, требующих принятия дополнительных мер | (b) Identifying gaps for further activities |
Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер. | The remaining cases are under scrutiny for further processing. |
Необходимость принятия эффективных международных мер для предупреждения | Need to adopt efficient international measures for the |
Такова суровая реальность, требующая принятия соответствующих мер. | That was a sad reality which could not be avoided, but needed to be addressed effectively. |
6. Насущные потребности самой территории и колоссальная задача обеспечения прочного мира требуют от международного сообщества принятия столь же масштабных мер и мобилизации поддержки. | 6. The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support. |
Тесная взаимосвязь и взаимозависимость угроз терроризма и организованной преступности требуют принятия международных, региональных и национальных мер с учетом опыта борьбы с каждым видом преступности. | The close linkages between and interrelatedness of the threats of terrorism and organized crime call for international, regional and national responses that take into account and combine the lessons learned from fighting each type of crime. |
Такой сценарий потребует принятия международных мер, и в настоящее время Подкомитет изучает различные возможности принятия таких мер в 2013 году. | An international response was necessary and the Subcommittee was studying the different possibilities with a view to taking action in 2013. |
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер. | But the current situation calls for far more serious measures. |
Думаете найти любовь народа после принятия таких мер? | Do you think that people's love for you will mean anything after this decision? |
Это ужасное положение требует принятия повсеместно надлежащих мер. | That awful state of affairs demands appropriate action all around. |
Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер. | This approach may require a number of steps to be taken. |
Проекты, зависящие от соглашения принятия мер австрийскими властями | Projects dependent on agreements with actions of Austrian authorities |
НЕОБХОДИМОСТЬ ПРИНЯТИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕР ПО ПООЩРЕНИЮ И ЗАЩИТЕ | THE NEED TO ADOPT EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND |
Похожие Запросы : принятия мер - принятия эффективных мер - принятия мер отчетности - для принятия мер - для принятия соответствующих мер - путем принятия соответствующих мер - уклоняются от принятия мер - основания для принятия мер - ослабление мер - финансирование мер - ужесточение мер