Перевод "ты что то знаешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : ты - перевод : что - перевод : ты - перевод : что - перевод : ты - перевод : ты - перевод : что - перевод : то - перевод : ты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты что то знаешь?
You know something?
Ты что то знаешь.
You know something.
Ты что то знаешь.
You're on to something.
То, что ты знаешь это что ты есть.
What you know is that you are.
Ты что то знаешь, ведь так?
You know something, don't you?
Я знаю то, что ты знаешь.
I know what you know.
Я знаю то, что знаешь ты.
I know what you know.
Том думает, что ты что то знаешь.
Tom thinks you know something.
Когда ты думаешь, что знаешь что то, ты мертв.
When you think you know something, you are dead.
Ты что то об этом знаешь, да?
You know something about this, don't you?
Ты ведь что то об этом знаешь?
You know something about this, don't you?
Я знаю то, что не знаешь ты.
I know things you don't know.
Ты что то об этом знаешь, верно?
You know something about it, right?
И как ты узнаёшь то, что знаешь?
How do you know when you know something?
Будто ты что то об этом знаешь.
Like you'd know anything about that.
Он хочет знать то, что ты знаешь.
He wants to know what you know.
Но ты то знаешь!
But you do know!
Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь?
I know you know, but do you know I know you know?
Ты одинаково знаешь то, что мы скрываем, и то, что обнаруживаем.
Lo!
Я знаю что то, чего ты не знаешь.
I know something you don't.
Ты знаешь что то, чего я не знаю?
Do you know something I don't know?
Ты знаешь что то, чего не знаю я?
Do you know something I don't know?
Ты знаешь, что это то, чего я хочу.
You know this is what I want.
Том знает что то, чего ты не знаешь.
Tom knows something you don't.
Позволь мне сказать то, что ты уже знаешь.
Let me tell you something you already know.
Ты знаешь только то, что он тебе сделал.
You only know the one thing he did to you.
Ты отлично это знаешь. Ты знаешь, что ты тупой.
He's conscious and recognizes he is stupid
Ты знаешь, что означает сделать что то под вплывом импульса,
Have you never done anything suddenly
Когда ты думал, что знаешь что то, было столько беспокойства.
When you thought you knew something, so much trouble.
Что ты знаешь?
What do you know?
Ты знаешь что?
You know what?
Что ты знаешь?
what do you know about it ?
Что ты знаешь?
Well, what do you know?
Что ты знаешь?
Do you have any idea why?
Ты знаешь что.
You know.
Что ты знаешь?
How much do you know?
Ты знаешь что...
You know what.
Ты знаешь что?
You know something?
Неосознанное незнание это когда ты не только не знаешь чего то, но даже не знаешь, что ты об этом не знаешь.
Ignorant ignorance is when not only do you not know something, but you don't even know that you don't know it.
Ты знаешь, что ты красивая?
Do you know that you're beautiful?
Ты знаешь, что ты сделал.
You know what you did.
Ты знаешь, что ты есть.
You know you are.
Ты знаешь, что ты чокнутый?
Man, you're really crazy, you know that?
Ты знаешь, что ты сделала
What you have done you know
Ты знаешь, что ты наглец?
Do you know you're very impudent?

 

Похожие Запросы : ты что-то знаешь - ты знаешь - ты знаешь - знаешь что - ты знаешь все - ты сам знаешь - если ты знаешь - ты это знаешь - ты уже знаешь - ты знаешь лучше - теперь ты знаешь - но ты знаешь - Ну ты знаешь - ты знаешь ее - ты его знаешь