Перевод "условия и меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : меры - перевод : условия - перевод : условия - перевод : меры - перевод : меры - перевод : условия - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Финансовые меры Меры, которые регулируют доступ к иностранной валюте для целей импорта и ее стоимость и определяют условия платежей. | Finance measures Measures that regulate access to and the cost of foreign exchange for imports and define the terms of payment. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
a) метеорологические условия и условия окружающей среды | (a) Meteorological environmental conditions |
просит все государства принимать все необходимые меры для обеспечения защиты правозащитников и создавать и поддерживать условия, способствующие их деятельности | Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, and to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders |
призывает все государства принимать все необходимые меры для обеспечения защиты правозащитников и создавать и поддерживать условия, способствующие их деятельности | Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, and to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders |
Кроме того, необходимо улучшить условия содержания заключенных в тюрьмах и принять меры к созданию условий для отдыха и учебы. | Moreover, prison conditions needed to be improved and the lack of recreational facilities and training programmes should be remedied. |
Эти меры имеют целью преследовать и наказывать меньшинство иммигрантов, живущих вне закона, и одновременно гарантировать лучшие условия жизни другим. | These measures are designed to pursue and punish the minority of immigrants who live outside the law and at the same time to guarantee a better standard of living to others. |
В ней установлены основания уголовной ответственности подростков, условия освобождения их от ответственности и меры наказания, применяемые к ним. | It lays down the basic principles governing the criminal liability of teenagers, the circumstances in which teenagers may be absolved from liability and the penalties which they may be subjected. |
В ходе последующих обсуждений с должностными лицами Габона были разработаны условия и практические меры по организации такой встречи. | In subsequent meetings with Gabonese officials, the modalities and practical arrangements for such a meeting were elaborated. |
Чтобы создать условия, при которых ЭСКО могла бы процветать, правительства должны предпринять следующие основные меры | Providing an environment in which ESCOs can thrive requires governments to take three key measures |
Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни | Current housing and living conditions |
Этот Закон, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, в настоящее время находится на стадии принятия. | The aAct, which sets out more detailed conditions and measures for recognition, is currently under adoption. |
Карательные экономические меры оказали глубокое воздействие на условия жизни народа Кубы и серьезно помешали ее усилиям в целях развития. | Punitive economic measures have profoundly affected the living conditions of the people of Cuba and severely impeded their development efforts. |
Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания. | The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. |
Условия трущобные и негигиеничные. | Conditions are cramped and unhygienic. |
(Природные условия и ресурсы.). | (Природные условия и ресурсы.). |
Минимальные условия и требования | Minimum conditions and requirements |
Минимальные условия и требования | The minimum conditions and requirements to be complied with by persons wishing to have access to the TIR procedure are |
Условия и процедура признания | Arrangements and procedure for recognition |
И есть три условия. | And there's just three conditions. |
Условия и специальные возможности. | Modalities and special faculties. |
Цены и условия оплаты | Prices and terms of payment |
Политика, положения и правила, регулирующие бюджетные, финансовые и людские ресурсы, и условия и меры, которые необходимы для эффективного выполнения Генеральным секретарем его управленческих функций | Budgetary, financial and human resources regulations, rules and policies and conditions and measures necessary for the Secretary General to carry out his managerial responsibility effectively |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
Правительство стремится обеспечить более благоприятные инвестиционные условия для предпринимателей, разрабатывает меры по повышению доходов малоимущих семей и укрепляет систему социальной защиты. | The Government strives to create a better investment environment for business and devises measures to improve the income levels of low income families and to enhance the social safety net. |
Жестокие меры наказания должны быть упразднены из законодательства и практики, а условия содержания под стражей лиц, лишенных свободы, должны быть улучшены. | Severe forms of punishment incompatible with the Covenant should be removed from law and practice and the conditions of detention of persons deprived of their liberty should be improved. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
а) первоначальные условия (наличие ресурсов и климатические условия, масштабы экономики и уровень индустриализации страны) | (a) Initial conditions (resource endowment and climatic conditions, economic size and level of industrialization of the country) |
Такие ответные меры должны включать комплексную контртеррористическую стратегию, в рамках которой будут соблюдаться все права человека и учитываться условия, вызывающие распространение терроризма. | That response should include a universal counter terrorism strategy that fully respected human rights and took account of the conditions that were conducive to the spread of terrorism. |
Сообщалось об избиениях, ставших обыденной практикой, и, как стало известно, в качестве дисциплинарной меры для некоторых арестованных преднамеренно создавались крайне тяжелые условия. | Routine beatings were reported, and some prisoners were said to have been subjected to deliberately cruel conditions as a disciplinary measure. |
Благоприятные условия и средства реализации | Enabling environment and means of implementation |
Институциональный контекст и оперативные условия | Institutional context and operating environment |
Условия и процедуры для деятельности | Modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism in the first commitment period of the Kyoto Protocol 26 |
Сфера охвата и условия пересмотра | Scope and modalities of review |
Социальные условия и социальная политика | Social conditions and social policies |
vi) условия поставки и платежа | terms of delivery and payment |
Положение и условия жизни женщин | Status and condition of women |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ | V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS . 49 55 12 |
V. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ | V. ECONOMIC AND SOCIAL CONDITIONS |
Этот закон регулирует процедуру и условия предоставления защиты и оказания помощи свидетелям, определяет меры и предусматривает создание Совета по защите свидетелей и Департамента по защите свидетелей. | This Law regulates the procedure and conditions for granting protection and assistance to witnesses, defines the measures for protection and envisages the establishment of Witness Protection Council, and a Witness Protection Department. |
Похожие Запросы : условия и условия - и другие меры - меры и размеры - меры и мониторы - Размеры и меры - результаты и меры - средства и меры - политика и меры - действия и меры - действия и меры - меры и записи - метрики и меры - Условия и положения - причины и условия