Перевод "установить какую либо связь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : установить - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод : связь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Служба безопасности Украины, между тем, решительно отрицает какую либо связь с делом.
The Ukrainian Secret Service, meanwhile, flatly denies any links to the case.
Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую либо администрацию.
The Nazis were gone, and the occupation powers had not yet set up any kind of administration.
Они попытались установить какую то значимую связь между этим интересным фактом и Темелином в сфере атомной энергетики.
They attempted to draw some sort of meaningful connection between this bit of trivia and Temelín as part of the nuclear energy industry.
Существует ли способ установить связь с кем либо, здесь и сейчас, несмотря на языковой барьер?
Can there be a way to connect with someone, here and now, despite a language barrier?
Они пытаются установить связь с ней.
They're attempting to contact her.
Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую либо важную связь в этой логике.
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic.
Нигерийские официальные лица отказываются признать какую либо связь между этим финансовым подарком и отклонением Джонсон AFRICOM а.
Nigerian officials are careful to disavow any link between this financial gift and Johnson s turn away from AFRICOM.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
More possible communication between me and my brother.
Следователи УСВН провели беседу с военнослужащим, и он отрицал какую либо связь с местными конголезскими девочками или женщинами.
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied having had any involvement with local Congolese girls or women.
Следователи УСВН провели беседу с военнослужащим, и он отрицал какую либо связь с местными конголезскими женщинами или девочками.
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women or girls.
Следователи УСВН провели беседу с военнослужащим, и он отрицал какую либо связь с местными конголезскими женщинами и девочками.
The soldier was interviewed by OIOS investigators and denied any involvement with local Congolese women and girls.
Вы как то связываете работу, которую вы выполняете, будущее Африки, эту конференцию какую связь можно установить между ними, если таковая вообще существует?
Do you put together in your mind the work you're doing, the future of Africa, this conference what connections can we make, if any, between them?
Какую цену они готовы установить за определенное количество товара.
So how much they're going to charge for a given quantity of the good.
Создать копию текущей врезки и установить связь между ними
Create a copy of the current frame, always showing the same contents
И какую связь вы нашли с тросом переключения передач?
And what did you find in connection with the gearshift rod?
Либо у вас есть определённые способности, и тогда, выражаясь духовно, мотив ученика установить связь с Духовным учителем обрести способность видеть.
Either you have some capacity to do that .... Then we'll say, spiritually, the reason (a disciple) you make connection with the Guru is to get the eyes to see to get to be initiated into subjective seeing.
Задумают ли они какую либо хитрость?
Or are they planning a conspiracy?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Or desire they to outwit?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Seek they to lay a plot?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Or do they intend a plot (against you O Muhammad SAW)?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Or are they contriving a stratagem against you?
Задумают ли они какую либо хитрость?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Хезболла отрицает свою какую либо причастность.
Hizbullah denied any involvement, and there was a claim of responsibility from Palestinian Islamic Jihad.
Конечно, установить прямую связь между бедностью и истоками терроризма невозможно.
Of course, no simple equation between the two can be drawn. Yet, such statements do contain grains of truth.
Конечно, установить прямую связь между бедностью и истоками терроризма невозможно.
Of course, no simple equation between the two can be drawn.
Невозможно установить связь со службой поддержки смарт карт в KDE.
Unable to contact the KDE smartcard service.
Потому что он боялся, чтобы установить связь с внешним миром.
Because he was afraid to establish ties with the outside.
Это удивительная связь, которую мы можем установить со всем этим.
That it is amazing that connection we can have with what's there.
Я не хочу чувствовать какую либо боль.
I don't want to feel any pain.
Может ли государство участник представить какую либо
Can the State party provide any indication as to whether there is any mechanism in place to ensure that these police officers, and others who similarly commit acts of torture serve their sentences or receive other punishment?
Следует установить связь между развитием сельских районов и устойчивым экономическим ростом.
A linkage should be established between rural development and sustained economic growth.
Вы должны установить связь с аудиторией, и это всегда нужно делать непосредственно.
You're making a connection with your audience over here, and you always want to do a one on one connection.
Пять триллионов друзей которые стараются нам помочь, хотят установить с нами связь.
Five Trillion Friends who are trying to help us.
Но приносят ли эти сессии какую либо пользу?
But do these sessions do any good?
Им не удалось получить какую либо ясную информацию.
They failed to get any definite information.
Кто нибудь может назвать какую либо операционную систему?
Any example of an operating system abstraction that people know out there?
В некоторых других такие системы либо планируется установить, либо они уже частично функционируют.
In others, it is either planned to set up such systems or they are already partially operating.
Белспецвнештехника отрицает какую либо связь с Ордан лтд. и заявляет, что не получала от Кот д'Ивуара просьбы об упоминании Белспецвнештехники в сертификате конечного пользователя.
BSVT denies any link between it and Ordan Ltd. and claims that it has never been requested by Côte d'Ivoire to have BSVT on any end user certificate.
Однако невозможно установить причинно следственную связь между терроризмом и любым отдельно взятым фактором.
However, it is impossible to draw a causal connection between terrorism and any single factor.
Установлен радиочастотный канал 1. Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы установить связь повторно
RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re establish link
Установлен радиочастотный канал 2. Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы установить связь повторно
RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re establish link
В настоящее время НРТ утверждает, будто связь возможно установить в течение 72 часов.
Now, HPT claims that the links can be established in 72 hours.
Япония вряд ли получила от этого какую либо выгоду.
Japan has hardly benefited.
Свобода исповедовать какую либо религию была рекламой для Америки.
Freedom to practice one s religion was an advertisement for America.
Это самая вкусная индейка, какую я когда либо ел.
It's the best turkey I've ever tasted.

 

Похожие Запросы : установить какую-либо связь - установить связь - установить связь - установить связь - установить связь - установить связь - установить связь - установить связь - установить связь - дать какую-либо информацию - выполнять какую-либо ответственность - вести какую-либо деятельность - предоставлять какую-либо информацию - раскрывать какую-либо информацию - играть какую-либо роль